ويكيبيديا

    "en cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المحكمة
        
    • بالمحكمة
        
    • إلى المحكمة
        
    • للمحاكمة
        
    • عن طريق المحاكم
        
    • في محكمة
        
    • حُكمَ
        
    • فى المحكمة
        
    Ce que vous direz pourra être retenu contre vous en cour. Open Subtitles أيّ شيء تقوله يُمكن أن نستخدمه ضدك في المحكمة
    OK? Je sais que je ne peux pas l'utiliser en cour. Open Subtitles حسناً, أعرف بأني لن أستطيع أستخدام هذه في المحكمة
    Tu dois témoigner en cour, pour que ce soit consigné. Open Subtitles يجب أن أجعلك تشهد في المحكمة وتقوم بتسجيلها
    Votre Honneur, puisque je me représente... je demande que mes entraves soient retirées en cour. Open Subtitles سعادتك، بما أنني أمثل نفسي أود طلب إزالة قيودي بينما أنا بالمحكمة
    Et à son douzième anniversaire, elle peut retourner en cour... Open Subtitles ‫وحين تبلغ سن اﻠ١٢ ‫يمكنها العودة إلى المحكمة...
    N'importe quel soldat au front désobéissant à un ordre irait en cour martiale ? Open Subtitles أوامر رتبة أعلى منه في ساحة الحرب فإنه معرض للمحاكمة العسكرية؟
    Les militaires avaient pour ordre strict de ne pas porter atteinte aux droits de l'homme et s'exposaient à des sanctions rigoureuses en cas de violation. Tout incident faisait immédiatement l'objet d'une procédure, y compris en cour martiale. UN فالقوات المسلحة تخضع لأوامر صارمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان وأنه يجري اتخاذ أشد الإجراءات صرامة، كما يجري الفصل سريعاً في الحوادث، بما في ذلك عن طريق المحاكم العسكرية.
    "pourra être retenu contre vous en procès ou en cour martiale..." Open Subtitles وأي تصريح ستدلى به من الممكن استخدامه في المحكمة
    J'ai eu ton message. J'étais en cour. Open Subtitles أنا آسف، فلقد تلقيتُ رسائلكِ عندما كنتُ في المحكمة
    Vous avez un mandat pour non défaut de comparaître en cour. Open Subtitles لدينا مذكرة لإعتقالك بسبب عدم وجودكِ في المحكمة.
    Un monde où une victime pourra affronter son assassin en cour. Open Subtitles عالم يكمن أن يستطيع فيه رجل مغتال الوقوف في المحكمة ليواجه قاتله
    Non, Alicia, vous pouvez être assignée à comparaitre en cour fédérale. Open Subtitles لا يا أليشا. قد يتم استدعائكِ للشهادة في المحكمة الفيدرالية
    Il était attendu en cour martiale vendredi. Open Subtitles لقد كان هناك موعد له في المحكمة العسكرية يوم الجمعة الماضي
    Que prévoies-tu de présenter en cour ? Open Subtitles ما الذي بالضبط تخططين لتقديمه في المحكمة ؟
    Cady ferait ensuite le lien et nous aurions une chance en cour. Open Subtitles عندما قتل ميللر بيك عندها لعملت كايدي على ربطهم معا و ربما كان لدينا سبق في المحكمة
    Vous savez que légalement, je ne peux pas faire de commentaires sur les détails d'une procédure en cour martiale. Open Subtitles تعرفون بأنّني قانونا لا أستطيع التعليق على؟ تفاصيل مجريات الامور بالمحكمة العسكرية
    Je vous reçois ici car je passe bientôt en cour d'assises. Open Subtitles لقد أخبرت زوجتك بأسفى للقائنا هنا ولكنى أملك قضية بالمحكمة العليا
    Je demande juste pour quelques heures de travailler sur certaines choses avant d'aller en cour lundi. Open Subtitles أطلب منك لبضعة ساعات فقط أن نجرب بعض الأمور قبل الذهاب إلى المحكمة يوم الاثنين
    Refusez et je n'aurai d'autre choix que de vous envoyer en cour martiale. Open Subtitles إذا رفضت، لن يكن أمامي أيّ شيء سوى أحالتك إلى المحكمة العسكرية.
    - Ils iraient en cour martiale ? Open Subtitles إذًا فهم معرضون للمحاكمة العسكرية؟ - نعم.
    Les militaires avaient pour ordre strict de ne pas porter atteinte aux droits de l'homme et s'exposaient à des sanctions rigoureuses en cas de violation. Tout incident faisait immédiatement l'objet d'une procédure, y compris en cour martiale. UN فالقوات المسلحة تخضع لأوامر صارمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان وأنه يجري اتخاذ أشد الإجراءات صرامة، كما يجري الفصل سريعاً في الحوادث، بما في ذلك عن طريق المحاكم العسكرية.
    Après votre échec, vous avez convaincu le capitaine Gossett de la poursuivre en cour martiale. Open Subtitles وعندما لم تستطع إدانته أقنعت النقيب مليندا جوست لمحاكمته في محكمة عسكرية
    Traduit en cour martiale, renvoyé avec le déshonneur pour avoir fait profit sur le marché noir. Open Subtitles حُكمَ عسكرياً , سرح من الخدمة بشكل غير مشرف لأعمال بالسوق السوداء.
    Comment peux-tu être si intuitif en cour et si nul dans la vraie vie ? Open Subtitles كيفَ يكون توقيتك رائعا فى المحكمة, وسىء جدا فى الحياة العادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد