ويكيبيديا

    "en début d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بداية
        
    • في أول
        
    • في أوائل
        
    • في مطلع
        
    • جزء كبير من السعر
        
    • عند بداية
        
    • في وقت مبكر من
        
    • وفي بداية
        
    • ففي بداية
        
    • الودائع النقدية والودائع
        
    • في فترة مبكرة من
        
    Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en début d'année UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في بداية الفترة المالية
    Les initiatives prises en début d'année en vue d'encourager les rapatriements à partir du Zaïre ne se sont pas traduites par de nombreux retours. UN والمبادرات التي اضطلع بها لتشجيع العودة إلى الوطن من زائير، في بداية هذا العام، لم تفض إلى أي تحركات ذات شأن للعودة.
    Encaisse, dépôts à terme et trésoreries communes en début d'exercice UN النقدية والودائع لأجل ومجمع النقدية في أول الفترة
    Des actions de mailing à l'attention des responsables des entreprises de nettoyage et du commerce ont été lancées en début d'année. UN بدأت في أوائل السنة إجراءات بريدية مع المسؤولين في مؤسسات التنظيف والتجارة.
    La rapidité d'intégration des nouveaux membres a un impact sur les travaux du Conseil, surtout en début d'année. UN وتتأثر أعمال المجلس بسرعة تكيّف الأعضاء الجدد معها ولا سيما في مطلع العام.
    En revanche, s'il devenait nécessaire de reconstituer la réserve en début d'exercice les montants à répartir pourraient s'en trouver sensiblement accrus. UN بيد أنه إذا طرأت ضرورة لتغذية الاحتياطي في بداية إحدى فترات السنتين، فيمكن أن تنشأ عن ذلك زيادات كبيرة في مستوى اﻷنصبة.
    Réserves et solde des fonds en début d'exercice UN أرصـدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Réserves et solde des fonds en début d'exercice UN أرصـدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Une réunion conjointe organisée en début d'année rendrait d'autre part moins hâtif l'établissement des rapports destinés au Conseil. UN ولوحظ كذلك أن من شأن عقد جلسة مشتركة في بداية السنة التقويمية أن يسهل تقديم التقارير الى المجلس في حينها.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en début d'année financière UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في بداية الفترة المالية
    Réserves et solde des fonds en début d'exercice UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق في بداية السنة
    Dépôts à vue et à terme, en début d'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية السنة
    Réserves et soldes des fonds en début d'exercice UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Réserves et soldes des fonds en début d'exercice UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Encaisse, dépôts à terme et trésorerie commune en début d'exercice UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في بداية الفترة
    en début d'année, le marché de l'aluminium était fortement saturé à cause du ralentissement de l'activité économique mondiale. UN وكان المعروض من الألومنيوم كبيراً جداً في بداية العام بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Réserves et soldes des fonds en début d'exercice UN الاحتياطيـات وأرصــدة الصناديق، في أول الفترة
    En ce qui concerne la détérioration de la situation en Haïti en début d'année, le rapport nous dit que le Conseil a réagi rapidement et efficacement. UN وفيما يتعلق بتدهور الوضع في هايتي في أوائل هذه السنة، يخبرنا التقرير أن مجلس الأمن رد بسرعة وفعالية.
    Une fois prises les dispositions nécessaires, il devrait être lancé en début d'année prochaine. UN وبعد إنجاز أعمال التحضير اللازمة، من المتوقّع أن يبدأ المشروع في مطلع العام المقبل.
    Ce cas peut même se présenter dans les premières étapes des travaux, par exemple lorsque les dépenses inscrites au devis ont été regroupées en début d'exécution dans l'intention expresse de financer le projet. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice UN التدفقات النقدية والودائع لأجل عند بداية الفترة
    Ainsi, après une impasse de 12 ans, la Conférence du désarmement a pu se réunir en début d'année à New York. UN ونتيجة لذلك، عقد مؤتمر نزع السلاح في نيويورك في وقت مبكر من هذا العام بعد أن شهد 12 عاما من الجمود.
    en début d'année, la loi de 2003 portant modification de la législation sur les sociétés a remplacé la réglementation financière traditionnelle par un système plus souple. UN وفي بداية عام 2003 بدأ تعديل قانون الشركات لعام 2003 ببديل للأنظمة المالية التقليدية حيث استبدلها بنظام أكثر مرونة.
    en début d'année, les organismes humanitaires apportaient une aide à 1,9 million de personnes vulnérables. UN ففي بداية عام 2002، كانت المنظمات الإنسانية تقدم المساعدة إلى 1.9 مليون من الضعفاء.
    Je crois comprendre que certains présidents devront quitter New York en début d'après-midi. UN وقد فهمتُ أن بعض أولئك الرؤساء سيغادرون نيويورك في فترة مبكرة من بعد ظهر اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد