Reste en dehors de ça. Je suis venue aider ton frère qui traverse un moment terrible. | Open Subtitles | أنت أبق خارج الموضوع أنا هنا لمساعدة اخاك في وقت صعب جدا عليه |
Ouais. Je peux totalement te laisser en dehors de ça. | Open Subtitles | نعم، أستطيع أن أتركك خارج الموضوع تماماً |
Carlton, on peut laisser ta marionnette en dehors de ça ? | Open Subtitles | كارلتون, هل نستطيع إبعاد دميتك اليدويّة خارج هذا ؟ |
C'est une approche intéressante pour rester en dehors de ça. | Open Subtitles | هذه طريقة مثيرة للإهتمام لكي تبقي خارج الأمر |
Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. | Open Subtitles | لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر |
Défoule toi sur moi si tu veux, mais laisse la en dehors de ça. | Open Subtitles | ضعي اللوم علي أن كان ولا بد, لكن أتركيها وشأنها خارج الموضوع. |
Tu viens me voir homme à homme et tu la laisses en dehors de ça. | Open Subtitles | تعال إلي رجل الى رجل وإتركها خارج الموضوع. |
J'espère que c'est pas toi vu que je t'ai demandé de rester en dehors de ça. | Open Subtitles | أتمني حقاً الا تكون أنتِ لأني طلبت منكِ أن تبقي خارج الموضوع |
Pour me dire de rester en dehors de ça ? | Open Subtitles | هل جئت لتخبرنى بأن أبقى خارج الموضوع ؟ |
après lui avoir dit de rester en dehors de ça. | Open Subtitles | بعد ان قلت له ان يبقى خارج الموضوع |
Fais-moi plaisir, reste en dehors de ça. | Open Subtitles | هل تستطيعين فعل معروف لي وتبقين خارج هذا من فضلك ؟ |
J'aurais sûrement du rester en dehors de ça... | Open Subtitles | ربما كان من الافضل ان ابقى خارج هذا الموضوع |
Tu vas être destituée dans une enquête à venir, et il faut que notre relation reste en dehors de ça. | Open Subtitles | لأنك على وشك الإقحام في تحقيق مقبل وأريد أن تبقى علاقتنا خارج هذا |
Tu peux me dire ce que je veux savoir, et je te laisse en dehors de ça. | Open Subtitles | أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته وأتركك خارج الأمر. |
Nous laisserons votre nom en dehors de ça bien sûr. | Open Subtitles | الآن ، سنُبقي إسمك خارج الأمر ، بالطبع |
Mais dans la légalité, et tu dois rester en dehors de ça. | Open Subtitles | لكن يجب ان اقوم به قانونياً و انت يجب أن تبقى خارج الأمر |
Alors ce qui vous donne la force de rester en dehors de ça, priez pour le conserver. | Open Subtitles | مهما كان الأمر الذي يمنحك القوة للبقاء بعيدا عن هذا الأمر فإنني أناشدك للتمسك به |
C'est précisément pour cela qu'on les garde en dehors de ça. | Open Subtitles | على وجه التحديد لماذا نحن الاحتفاظ بها للخروج منه. |
Fais comme tu veux. Je m'en fiche. Laisse-moi en dehors de ça. | Open Subtitles | أفعلي ماتريدين, أنا لا أهتم فقط أتركيني بعيدة عن هذا |
en dehors de ça, curieusement, rien. | Open Subtitles | بخلاف ذلك , بطريقة غريبة , لا يوجد |
C'est pourquoi tu aurais dû rester en dehors de ça. Fred avait besoin d'aide. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك |
Si tu veux venir avec moi, on trouvera comment le dire, sinon, je ferai tout pour te garder en dehors de ça. | Open Subtitles | لو تريدين المجيء معي فسنتمكن من إيجاد حلّا لو لن تأتي، سأحترم ذلك وسأفعل ما يلزم لإبقائك بعيدة عن الأمر |
Ta gueule et reste en dehors de ça. | Open Subtitles | اسكت والبقاء بعيدا عن ذلك. |
Je vais y jeter un oeil, mais tu dois me promettre que tu resteras en dehors de ça, et que tu ne feras rien de stupide. | Open Subtitles | سوف اتحرى في امرها لكن يجب ان تعدني بان تبقى بعيدا عن الامر ولن تقوم باي عمل غبي |
vous feriez mieux de rester en dehors de ça. | Open Subtitles | ثقي بي، احسن لك ان تبقي بعيدة عن الموضوع |
Bien. Reste en dehors de ça, sauf si tu veux vraiment des problèmes. | Open Subtitles | جيد ، إبق بعيدة عن ذلك إلا إن أردت مشكلا حقيقيا |
Reste en dehors de ça. L'évasion se déroule ce soir. | Open Subtitles | ـ أبقى بعيدًا عن هذا ـ لا، الهروب سيكون الليلة |