"en dehors de ça" - Translation from French to Arabic

    • خارج الموضوع
        
    • خارج هذا
        
    • خارج الأمر
        
    • بعيدا عن هذا
        
    • للخروج منه
        
    • بعيدة عن هذا
        
    • بخلاف ذلك
        
    • خارج ذلك
        
    • عن الأمر
        
    • بعيدا عن ذلك
        
    • عن هذا الأمر
        
    • بعيدا عن الامر
        
    • بعيدة عن الموضوع
        
    • بعيدة عن ذلك
        
    • بعيدًا عن هذا
        
    Reste en dehors de ça. Je suis venue aider ton frère qui traverse un moment terrible. Open Subtitles أنت أبق خارج الموضوع أنا هنا لمساعدة اخاك في وقت صعب جدا عليه
    Ouais. Je peux totalement te laisser en dehors de ça. Open Subtitles نعم، أستطيع أن أتركك خارج الموضوع تماماً
    Carlton, on peut laisser ta marionnette en dehors de ça ? Open Subtitles كارلتون, هل نستطيع إبعاد دميتك اليدويّة خارج هذا ؟
    C'est une approche intéressante pour rester en dehors de ça. Open Subtitles هذه طريقة مثيرة للإهتمام لكي تبقي خارج الأمر
    Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    Défoule toi sur moi si tu veux, mais laisse la en dehors de ça. Open Subtitles ضعي اللوم علي أن كان ولا بد, لكن أتركيها وشأنها خارج الموضوع.
    Tu viens me voir homme à homme et tu la laisses en dehors de ça. Open Subtitles تعال إلي رجل الى رجل وإتركها خارج الموضوع.
    J'espère que c'est pas toi vu que je t'ai demandé de rester en dehors de ça. Open Subtitles أتمني حقاً الا تكون أنتِ لأني طلبت منكِ أن تبقي خارج الموضوع
    Pour me dire de rester en dehors de ça ? Open Subtitles هل جئت لتخبرنى بأن أبقى خارج الموضوع ؟
    après lui avoir dit de rester en dehors de ça. Open Subtitles بعد ان قلت له ان يبقى خارج الموضوع
    Fais-moi plaisir, reste en dehors de ça. Open Subtitles هل تستطيعين فعل معروف لي وتبقين خارج هذا من فضلك ؟
    J'aurais sûrement du rester en dehors de ça... Open Subtitles ربما كان من الافضل ان ابقى خارج هذا الموضوع
    Tu vas être destituée dans une enquête à venir, et il faut que notre relation reste en dehors de ça. Open Subtitles لأنك على وشك الإقحام في تحقيق مقبل وأريد أن تبقى علاقتنا خارج هذا
    Tu peux me dire ce que je veux savoir, et je te laisse en dehors de ça. Open Subtitles أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته وأتركك خارج الأمر.
    Nous laisserons votre nom en dehors de ça bien sûr. Open Subtitles الآن ، سنُبقي إسمك خارج الأمر ، بالطبع
    Mais dans la légalité, et tu dois rester en dehors de ça. Open Subtitles لكن يجب ان اقوم به قانونياً و انت يجب أن تبقى خارج الأمر
    Alors ce qui vous donne la force de rester en dehors de ça, priez pour le conserver. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي يمنحك القوة للبقاء بعيدا عن هذا الأمر فإنني أناشدك للتمسك به
    C'est précisément pour cela qu'on les garde en dehors de ça. Open Subtitles على وجه التحديد لماذا نحن الاحتفاظ بها للخروج منه.
    Fais comme tu veux. Je m'en fiche. Laisse-moi en dehors de ça. Open Subtitles أفعلي ماتريدين, أنا لا أهتم فقط أتركيني بعيدة عن هذا
    en dehors de ça, curieusement, rien. Open Subtitles بخلاف ذلك , بطريقة غريبة , لا يوجد
    C'est pourquoi tu aurais dû rester en dehors de ça. Fred avait besoin d'aide. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك
    Si tu veux venir avec moi, on trouvera comment le dire, sinon, je ferai tout pour te garder en dehors de ça. Open Subtitles لو تريدين المجيء معي فسنتمكن من إيجاد حلّا لو لن تأتي، سأحترم ذلك وسأفعل ما يلزم لإبقائك بعيدة عن الأمر
    Ta gueule et reste en dehors de ça. Open Subtitles اسكت والبقاء بعيدا عن ذلك.
    Je vais y jeter un oeil, mais tu dois me promettre que tu resteras en dehors de ça, et que tu ne feras rien de stupide. Open Subtitles سوف اتحرى في امرها لكن يجب ان تعدني بان تبقى بعيدا عن الامر ولن تقوم باي عمل غبي
    vous feriez mieux de rester en dehors de ça. Open Subtitles ثقي بي، احسن لك ان تبقي بعيدة عن الموضوع
    Bien. Reste en dehors de ça, sauf si tu veux vraiment des problèmes. Open Subtitles جيد ، إبق بعيدة عن ذلك إلا إن أردت مشكلا حقيقيا
    Reste en dehors de ça. L'évasion se déroule ce soir. Open Subtitles ـ أبقى بعيدًا عن هذا ـ لا، الهروب سيكون الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more