Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
T'en fais pas mon garçon, on y consacre toute notre énergie. | Open Subtitles | لا تقلق أيها الصغير نحن نقوم بكل ما نستطيع |
- Tu es dure. Ne t'en fais pas si le bateau coule, tu sais qu'elle pourra flotter avec ces trucs. | Open Subtitles | لا، أنت لم تقلق حتى عندما غرقت السفينة وكنت تعرف أنها ستطفو بسلام فوق تلك الأشياء |
T'en fais pas, on s'en servira comme cartes de Noël. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الأمر، سنستخدمهم كبطاقات لعيد الميلاد. |
Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? | Open Subtitles | لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟ |
Nous avons tout ce qu'il faut, ne t'en fais pas. | Open Subtitles | الإثبات هو الإثبات يا عزيزتي لا داعٍ للقلق |
Ne t'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. | Open Subtitles | لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟ |
Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
Ne t'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. | Open Subtitles | لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة |
Ne t'en fais pas, le dur à cuire, il est mort. | Open Subtitles | لا تقلق أيها القويّ، إنه ميت مثل الذي بالأسفل |
Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. | Open Subtitles | لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية |
T'en fais pas, je le réparerai. Et tes parents ? | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، سأصلحه، إذاً من بالمنزل؟ |
- Je sais que c'est pas facile pour toi, mais t'en fais pas, d'accord? | Open Subtitles | أعلم بِأنّ هذا لن يكون سهلاً عليك، ولكن لا تقلق إتّفقنا؟ |
Je vais vérifier ça. Ne t'en fais pas. La banque a fait une erreur. | Open Subtitles | لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء |
Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. | Open Subtitles | لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً |
Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه |
Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة. |
T'en fais pas. On a eu une assurance dentaire à la grève de 88. | Open Subtitles | لا تقلقي ، فزنا بتأمين صحة أسنان خلال الإضراب لعام 88 |
- Oh, t'en fais pas, je prends ça très bien. | Open Subtitles | لا داعٍ للقلق. أحاول تفهم الأمر بصورة إيجابية. |
Mais t'en fais pas, chérie. Je te laisserai pas perdre. | Open Subtitles | لكن لا تقلقى أيتها الجميلة لن أجعلك تخسرين |
- J'en fais parfois, quand je suis... - Effrayée ? | Open Subtitles | أنا اصنع الدمى احياناً عندما اكون خائفة؟ |
Tu ne te demandes pas ce que j'en fais ? | Open Subtitles | الم تسال نفسك مرة ماذا أفعل بها ؟ |
Tu crois pas que t'en fais un peu trop ? | Open Subtitles | "ستوي" ألاتظن انك تبالغ في هذا الزي التنكري |
Qu'est-ce que j'en fais ? | Open Subtitles | ماذا ينبغي أن أفعل بهذه الملابس ؟ |
Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | لا تشغل بالك ، هذه المرة لن أضع الكثير الفلفل الحار |
Et ça, j'en fais quoi ? | Open Subtitles | على الأرض ؟ ما الذي يفترض بي أن أفعل بهذا ؟ |
Ça va aller. T'en fais pas. | Open Subtitles | لا بأس، لا بأس، لا بأس لا داعِ للقلق |
- Je suis certaine que tu es impatiente de l'utiliser ! - Oh nous l'avons déjà "utilisé", t'en fais pas... | Open Subtitles | أنا متأكّد أنتى لا تستطيع الإنتظار لإستعماله أوه إستعملناه لاتقلقى |
T'en fais pas. Personne n'y tenait vraiment. | Open Subtitles | لم أكن لأقلق بشأن ذلك لم يرد أحد أن يفعلها على أي حال |