Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
T'en fais pas mon garçon, on y consacre toute notre énergie. | Open Subtitles | لا تقلق أيها الصغير نحن نقوم بكل ما نستطيع |
Ne t'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. | Open Subtitles | لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟ |
J'essayais juste d'être ton amie, mais ne t'en fais pas, ça n'arrivera plus. | Open Subtitles | لقد كنت احاول ان اكون صديقتك , لكن لاتقلق هذا لن يحصل مجدداً |
Pourquoi ne portes-tu pas de chandail ? Ne t'en fais pas. J'ai une petite surprise. | Open Subtitles | لمَ لاترتدي قميصك؟ لاتقلقي بشأن ذلك، لدي مفاجأة صغيرة. |
Bref, ne t'en fais pas, car tout ça est étroitement surveillé et contrôlé. | Open Subtitles | على أي حال ، ليس عليك أن تقلق لأن كل ذلك تحت المراقبة عن كثب والسيطرة |
Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
Ne t'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. | Open Subtitles | لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة |
Ne t'en fais pas, le dur à cuire, il est mort. | Open Subtitles | لا تقلق أيها القويّ، إنه ميت مثل الذي بالأسفل |
Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. | Open Subtitles | لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية |
T'en fais pas, je le réparerai. Et tes parents ? | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، سأصلحه، إذاً من بالمنزل؟ |
- Je sais que c'est pas facile pour toi, mais t'en fais pas, d'accord? | Open Subtitles | أعلم بِأنّ هذا لن يكون سهلاً عليك، ولكن لا تقلق إتّفقنا؟ |
Je vais vérifier ça. Ne t'en fais pas. La banque a fait une erreur. | Open Subtitles | لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء |
Ne t'en fais pas, il aura la coupe qui lui revient. | Open Subtitles | لا تقلق ، ما نحتاجه سيكون فى كأس الفرعون |
T'en fais pas, je viens pas pour la baston. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك، دوج. لست هنا لرمي أو أي شيء. |
C'est bon, t'en fais pas. | Open Subtitles | و لا يـملــكون الــمزية لابأس , لاتقلق بشأن ذلك |
T'en fais pas, c'est les gars de mon oncle. | Open Subtitles | تعال، لاتقلق أعرفهم، وعمّي أحد المسؤولين هناك |
Ça risque pas, t'en fais pas. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَ على ذلك. لاتقلق. |
Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | لا، لاتقلقي بهذا الشأن لقد كنتِ مشغوله للغايه |
Si je ne m'en fais pas, tu ne devrais pas non plus. | Open Subtitles | مهلًا، إذا لم أكن قلقة بشأن المال فليس عليك أن تقلق كذلك |
La prochaine fois, n'en fais pas autant. | Open Subtitles | أنت، في المرة القادمة حاول أن لا تبالغ في التمثيل |
Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | لا بأس بذلك , لا تقلقي بشأن هذا |
J'ai pas eu le choix, mais t'en fais pas, je lui ai pas dit que tu savais. | Open Subtitles | لا خيار لدى, لا تقلقِ لم أخبره انك تعرف شئ |
Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | دون أحرزنا تقلق. أنا لا تنام فوق. |
T'en fais pas pour le match. | Open Subtitles | لاتقلقِ بشأن المباراة |
Prends ton médicament, dors bien et ne t'en fais pas. | Open Subtitles | عليك فقط أن تتناول دوائك وتنام جيدا، ولا تقلق |
Ne t'en fais pas pour tes cheveux. J'ai connu un gamine qui avait les mêmes. | Open Subtitles | ولاتقلقي حول شعرك. وعندما كبرت اظلم بعض الشي فأصبح بني محمر. |
Mais t'en fais pas, on a deux recrues. | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي ، فلدينا اثنان جُدد يعملون عليها |
Et ne t'en fais pas pour SJ. Il aime bien toute cette attention. | Open Subtitles | و لا تقلقي بشأن اس جيه انه يحب الاهتمام به |
- Ne t'en fais pas pour ça. - OK, ça marche. | Open Subtitles | لا تخشَ شيئاً - هذا مطمئن - |
C'est le problème de la police. Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة خاصة بالشرطة لا تقلق بهذا الشأن |