Rapport du Secrétaire général sur l'appui à l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Clairement, l'objectif, c'est d'en finir. | Open Subtitles | من الواضح أن نهاية اللعبة هنا هو إنهاء هذا الشيء |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale > > | UN | تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
En dépit de cette attention, les efforts pour en finir avec ces violations se sont heurtés à des obstacles considérables. | UN | وبالرغم من هذا الاهتمام، فقد واجهت الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الانتهاكات تحديات خاصة. |
Intensifier l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Intensifier l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale > > | UN | تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Si. Je vais à l'hôpital, et je vais essayer d'en finir avec ça. | Open Subtitles | أذهب إلى المستشفى وأستطيع أن أحاول إنهاء هذا |
Il voulait juste en finir, et... elle ne voulait pas laisser sa femme et sa fille reposer en paix. | Open Subtitles | أرادت إنهاء الأمر فقط و هو لم يرد أن يترك زوجته و ابنته يرقدان بسلام |
Bien, je veux vraiment en finir avec ça, et, tu sais, ils sont vraiment partant. | Open Subtitles | أريد الانتهاء من العمل هنا حقًا وهم كما تعلم حديثو عهد بذلك |
Mais maintenant sa n'arrivera pas, donc j'ai hâte de tomber amoureuse à nouveau et possiblement devenir célibataire ou en finir avec. | Open Subtitles | لكن الآن هذا لن يحدث لذا إما أن أستطيع الإنتظار لأقع بالحب مجدداً و ربما أصبح عانس أو أنتهي من ذالك |
Vous voulez en finir de la façon dont vous croyez que ç'aurait dû finir il y a longtemps, sur ce pont chevalet. | Open Subtitles | تودّ ينتهي هذا. بل أنّك تؤمن بنهاية هذا مُذ وضع دعامات الجسر. |
Si tu veux vraiment en finir, considère que tu es viré. | Open Subtitles | إذا كنت تود الإنتهاء من هذا حقًا، اعتبر أني أطردك |
Je veux juste lui envoyer son colis, régler ma dette avec ton père et en finir. | Open Subtitles | فقط أريد أن أرسله بعيدا و أرد الدين لوالدكِ و ننتهي من هذا الأمر |
On peut enfin en finir avec ça une fois pour toute. | Open Subtitles | نحن يمكن أن ننهي هذا أخيرا من أجل الخير. |
J'appellerai quand j'aurais trouvé un moyen d'en finir avec ça. | Open Subtitles | سأتّصل عندما أجد طريقةً لإنهاء هذا الوباء |
Pourquoi ne me dites-vous pas simplement son nom pour en finir ? | Open Subtitles | لمَ لا تخبرني بإسمها فحسب و تنهي الأمر ؟ |
Je peux peut-être pas te vaincre, mais je te fais face. Pour en finir devant ma communauté. | Open Subtitles | ربّما أعجز عن هزمك لكنّي جئت لمواجهتك كي أنهي هذا أمام قومي. |
8. Le Comité salue par ailleurs l'adoption, il y a peu, de la Sexual Discrimination Ordinance et de la Disability Discrimination Ordinance, dont l'objet est notamment d'en finir avec la discrimination à l'encontre des femmes et des personnes handicapées. | UN | ٨- وترحب اللجنة كذلك بالقيام مؤخراً بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعاقين، ومن أهداف هذين القانونين القضاء على التمييز ضد المرأة والمعوقين. |
Il nous faut donc à tout prix en finir avec les guerres en Afrique et plus particulièrement en Afrique centrale. | UN | ومن ثم يجب أن نضع حدا للحروب في أفريقيا، وفي وسط أفريقيا خاصة، مهما كلف اﻷمر. |
Ça a rendu Ndofa très nerveux. Il veut en finir vite. | Open Subtitles | وذلك جعل أندوفا مضطرباً جداً وهو يريد أنهاء هذا الشيء بسرعة |