ويكيبيديا

    "en grappe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنقودية
        
    • عنقودية
        
    • للمجموعات
        
    • كاسيت
        
    • الكاسيت
        
    • المرخَّص لها
        
    La description des recherches sur d'autres systèmes d'armement, y compris les munitions en grappe et les véhicules téléguidés, est inadéquate. UN ولم يرد وصف كاف للبحوث المتعلقة باﻷسلحة في نظم أخرى تشمل الذخائر العنقودية والمركبات التي تسير بالتحكم من بعد.
    L'UNICEF a appuyé les activités de sensibilisation de la Coalition Munitions en grappe et de Handicap International. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للتحالف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين في جهودهما في مجال الدعوة.
    J'aimerais maintenant évoquer la question des munitions en grappe. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى قضية الذخائر العنقودية.
    Les munitions en grappe qui ne satisfont pas à cette norme devraient être interdites. UN ويجب أن تحظر الذخائر العنقودية التي لا تلبي معيار الأداء المذكور.
    Chaque munition en grappe est conçue pour dépoter des sousmunitions dans une zone visée prédéfinie. UN وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً.
    Le Japon se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les munitions en grappe. UN وترحب اليابان بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ.
    Dans les trois premières séries d'enquêtes, près de 200 enquêtes en grappe à indicateurs multiples ont été menées dans 100 pays à travers le monde. UN وفي الجولات الثلاث الأولى من الدراسات الاستقصائية، أجري حوالى 200 من الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات في 100 بلد في أنحاء العالم.
    Restrictions adoptées par la Norvège à l'échelle nationale quant à l'utilisation des bombes en grappe UN القيود الوطنية النرويجية المتعلقة باستخدام القنابل العنقودية
    Par ailleurs, 4 400 démineurs ont été formés au déminage et à la centralisation des bombes en grappe dans les zones de combat. UN وبالإضافة إلى ذلك دُرب 400 4 فرد من الأفراد المعنيين بالألغام على طرق التخلص من القنابل العنقودية في مناطق المعارك.
    Selon les informations dont disposent les autorités yougoslaves compétentes, des bombes en grappe ont été utilisées dans les cas suivants : UN وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية:
    Au même moment, un certain nombre de bombes en grappe étaient utilisées contre des cibles dans le village de Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    Selon des données provisoires, 79 personnes, pour la plupart des femmes, des enfants et des personnes âgées, ont été tuées et près de 58 autres blessées par des bombes en grappe. UN ووفقا للبيانات اﻷولية، قتل ٧٩ شخصا معظمهم من النساء واﻷطفال والشيوخ وجرح ٥٨ شخصا بسبب القنابل العنقودية.
    Après avoir brièvement reconnu que les munitions en grappe faisaient partie du programme de production d'armes biologiques, l'Iraq s'est dédit. UN وبعد اعتراف العراق لفترة وجيزة بأن الذخائر العنقودية كانت جزءا من برنامج الحرب البيولوجية، عاد فسحب اعترافه هذا.
    La Fondation a hâte de travailler avec le Groupe d'experts pour faire du remplacement des bombes en grappe obsolètes une réalité tangible. UN والمؤسسة تتطلع إلى العمل مع فريق الخبراء لكي تتحول الاستعاضة عن القنابل العنقودية العتيقة إلى واقع.
    La Fondation a hâte de travailler avec le Groupe d'experts pour faire du remplacement des bombes en grappe obsolètes une réalité tangible. UN والمؤسسة تتطلع إلى العمل مع فريق الخبراء لكي تتحول الاستعاضة عن القنابل العنقودية العتيقة إلى واقع.
    Ces bombardements aveugles d'une population civile comportaient l'utilisation à la fois de napalm et de bombes en grappe. UN وهذه العمليات العشوائية لقصف السكان المدنيين استخدمت فيها قنابل النابالم والقنابل العنقودية.
    Israël ne pouvait donc raisonnablement ignorer le fait que les sousmunitions dispersées par des munitions en grappe ont un taux de raté élevé. UN ومن غير المعقول أن إسرائيل كانت تجهل أن للذخائر الصغيرة التي يتم نشرها بواسطة الذخائر العنقودية معدَل إخفاق عالياً.
    D'autres ont estimé qu'une réglementation portant spécifiquement sur certains types de munitions, y compris les munitions en grappe, s'imposait. UN ورأت دول أطراف أخرى أن هناك حاجة إلى قواعد محددة لبعض أنواع الذخائر بما فيها الذخائر العنقودية.
    Certains ont noté qu'il faudrait s'occuper tout particulièrement des munitions en grappe. UN ولاحظت بعض الدول الأطراف الحاجة إلى التركيز بشكل خاص على الذخائر العنقودية.
    4. Le 28 mars 1999, à 21 heures, une bombe en grappe a été utilisée contre des cibles à Sombor et a causé de gros dégâts matériels; UN ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛
    - Ateliers régionaux sur les enquêtes en grappe à indicateurs multiples. UN - حلقات عمل إقليمية للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات
    D. Utilisation de missiles sol-sol et de bombes en grappe UN دال ـ استخدام صواريخ سطح ـ سطح وقنابل " كاسيت "
    Page — 18 novembre : deux avions des Serbes de Krajina ont largué des bombes en grappe et utilisé du napalm; attaques à l'aide de missiles Volhov; UN ـ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، طائرتان تابعتان " لصرب كرايينا " تقذفان قنابل " الكاسيت " والنابالم، فضلا عن هجمات بقذائف " فولهوف " ؛
    Les États seront par ailleurs tenus d'empêcher les transferts non autorisés de munitions en grappe en tout lieu placé sous leur juridiction ou leur contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الدول ملزمة بمنع عمليات النقل غير المرخَّص لها للذخائر العنقودية في الأراضي الخاضعة لولايتها أو سيطرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد