L'une est la tension entre les personnes qui s'occupent du site Web et celles qui fournissent un appui en matière de technologies de l'information. | UN | إحداهما هي التوتر بين وظيفة الموقع الشبكي ووظيفة الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Les programmes envisagés devraient être conformes à la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications définie pour l'ensemble du Secrétariat. | UN | وينبغي إعداد تلك الخطط وفقا لاستراتيجية الأمانة العامة ككل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
:: Publication d'une stratégie et d'un dispositif de gouvernance en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | :: نشر استراتيجية وإطار عمل إداري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Des services communs aux trois conventions en matière de technologies de l'information sont mis en place | UN | تقديم خدمات مشتركة لتكنولوجيا المعلومات للاتفاقيات الثلاثة |
Stratégie en matière de technologies de l'information et des communications | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Améliorations en matière de technologies de l'information et des communications | UN | إجراء تحسينات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Dans le même temps, les pays en développement devraient vigoureusement élargir la coopération Sud-Sud en matière de technologies de l'information, partager leurs réussites et s'inspirer des expériences des uns et des autres. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للبلدان النامية توسيع التعاون بشكل أساسي فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات، وعليها أن تتشاطر قصص النجاح وأن تعتمد على خبرات بعضها البعض. |
La Division de l'informatique répond à tous les besoins du Département en matière de technologies de l'information mais pas en ce qui concerne la gestion de l'information. | UN | وتلبي شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات جميع احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، غير أنها غير قادرة على تلبية الاحتياجات تلبية تامة عندما يتعلق الأمر بإدارة المعلومات. |
:: Aide en matière de technologies de l'information pour moderniser les logiciels. | UN | المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات لتحديث البرامجيات. |
Services conjoints en matière de technologies de l'information | UN | الخدمات المشتركة في مجال تكنولوجيا المعلومات |
Appui en matière de technologies de l'information et des communications à toutes les opérations de maintien de la paix et à la Base de Brindisi | UN | تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
L'une est la tension entre les personnes qui s'occupent du site Web et celles qui fournissent un appui en matière de technologies de l'information. | UN | إحداهما هي التوتر بين وظيفة الموقع الشبكي ووظيفة الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
L'OACI possède un Plan directeur en matière de technologies de l'information. | UN | تطبق منظمة الطيران المدني الدولي خطة رئيسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Le Plan directeur en matière de technologies de l'information a été examiné et approuvé par la direction de l'OACI. | UN | وتم استعراض الخطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات وإقرارها من جانب مجموعة كبار المديرين في المنظمة. |
Rapport du Secrétaire général sur les besoins fonctionnels des missions hors Siège en matière de technologies de l'information et des communications | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Planification et organisation : plan stratégique en matière de technologies de l'information | UN | التخطيط والتنظيم: الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات |
Les processus et systèmes archaïques sont traités dans le cadre de la nouvelle stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication. | UN | ويجري النظر في العمليات والأنظمة البالية في إطار تطبيق الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Stratégies en matière de technologies de l'information et des communications | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Stratégie en matière de technologies de l'information | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Stratégie en matière de technologies de l'information | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Plusieurs projets ont été mis en oeuvre pour permettre aux femmes d'améliorer leurs compétences en matière de technologies de l'information. | UN | وللنهوض بمهارات المرأة في تكنولوجيا المعلومات. جرى تنفيذ عدة مشاريع. |
II. Bilan de la coopération en matière de technologies de l'information et des télécommunications | UN | ثانيا - حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة |
La stratégie en matière de technologies de l'information et des communications du Secrétariat de l'ONU vise explicitement à inscrire les projets relatifs aux technologies de l'information et des communications dans le cadre de la mission fondamentale de l'Organisation. | UN | إن استراتيجية الأمانة العامة للأمم المتحدة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتناول صراحة مسألة مواءمة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع المهمة الأساسية. |
Le Département devait veiller aussi à ce que tous les lieux d'affectation reçoivent un appui individualisé suffisant en matière de technologies de l'information. | UN | وينبغي للإدارة أيضا أن تتأكد من أن جميع مراكز العمل قد زودت بالدعم الملائم من تكنولوجيا المعلومات المقدم حسب الطلب. |
Renforcement des capacités en matière de technologies de l'information et des communications | UN | بناء القدرات لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياستها |
Stratégie en matière de technologies de l'information et des communications (suite) (A/57/620, A/58/7 et Corr.1 et A/58/377) | UN | الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات (تابع) (A/57/620 وA/58/7 وCorr.1 وA/58/377) |
Il faut adopter de nouvelles méthodes pour élaborer et appliquer les initiatives internationales en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | 28 - يستوجب تصميم المبادرات الدولية وتنفيذها في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اتباع نهج جديدة. |
Élaborer une stratégie globale en matière de technologies de l'information et des communications qui assurera un échange d'information et un dialogue permanent entre les autorités et la population | UN | وضع استراتيجية شاملة تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب |