ويكيبيديا

    "en nouvelle-calédonie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كاليدونيا الجديدة
        
    • إلى كاليدونيا الجديدة
        
    • الى كاليدونيا الجديدة
        
    • لزيارة كاليدونيا الجديدة
        
    • لكاليدونيا الجديدة
        
    • وفي كاليدونيا الجديدة
        
    • من كاليدونيا الجديدة
        
    • وكاليدونيا الجديدة
        
    • عن كاليدونيا الجديدة
        
    • بكاليدونيا الجديدة
        
    • كاليدونيا الجديدة في
        
    • مزمعاً إجراؤه في إقليم كاليدونيا الجديدة
        
    • على كاليدونيا الجديدة
        
    • في نيوكاليدونيا
        
    • في نيو كاليدونيا
        
    Toutefois, il n'existe pas à proprement parler d'association féministe en Nouvelle-Calédonie. UN ومع ذلك فإنه ليس هناك، بالمعنى الصحيح، جمعية نسائية في كاليدونيا الجديدة.
    Ce dernier rôle sera prévu dans les textes applicables en Nouvelle-Calédonie en matière de procédure pénale. UN وستنص على هذه الوساطة النصوص المنطبقة في مجال اﻹجراءات الجنائية في كاليدونيا الجديدة.
    Notant également, dans ce contexte, l'importance d'un développement économique et social équitable ainsi que de la poursuite du dialogue entre les parties participant en Nouvelle-Calédonie à la préparation de l'acte d'autodétermination de la Nouvelle-Calédonie, UN استمرار الحوار بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة لﻹعداد لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة،
    Certains représentants kanaks continuaient de se dire préoccupés par l'afflux de main-d'œuvre immigrée en Nouvelle-Calédonie. UN 38 - ويواصل ممثلو الكاناك الإعراب عن القلق إزاء تدفق هجرة العمال إلى كاليدونيا الجديدة.
    Nous avons défendu l'exercice du droit à l'autodétermination en Nouvelle-Calédonie et l'octroi de garanties spéciales pour les Kanaks autochtones. UN وما فتئنا من الدعاة اﻷشداء لحق تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة وﻹعطاء ضمانات خاصة للسكان الاصليين من الكاناك.
    C'est pour cela que nous sommes très optimistes quant à la volonté de la puissance administrante d'aboutir à un résultat positif en Nouvelle-Calédonie. UN وبهذه الروح نحن متفائلون للغاية بشأن رغبة الدولة القائمة باﻹدارة في رؤية نتيجة إيجابية في كاليدونيا الجديدة.
    C'est là l'objet de la discussion en Nouvelle-Calédonie. UN وهذا هو محور هذه المناقشة الدائرة في كاليدونيا الجديدة.
    Pendant la Seconde Guerre mondiale, quelque 20 000 soldats néo-zélandais ont séjourné en Nouvelle-Calédonie. UN وكان نحو 000 20 جندي نيوزيلندي يتمركزون في كاليدونيا الجديدة خلال الحرب العالمية الثانية.
    Notre Organisation doit continuer à suivre au cas par cas l'évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie, dans les îles Tokélaou et dans les 14 autres territoires non autonomes inscrits au programme de décolonisation des Nations Unies. UN وينبغي لمنظمتنا أن تراقب التطورات في كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو وفي الأقاليم الـ 14 الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة الأمم المتحدة لتصفية الاستعمار، على أساس كل حالة على حدة.
    15. Décide de garder constamment à l'étude le processus en cours en Nouvelle-Calédonie depuis la signature des Accords de Nouméa ; UN 15 - تقرر أن تبقي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛
    Il est clair qu'elle a un rôle à jouer dans la région et il faut encourager son action en Nouvelle-Calédonie. UN ومن الواضح أن لها دورًا تلعبه في المنطقة وأنه ينبغي تشجيع نشاطها في كاليدونيا الجديدة.
    Les processus politique et législatif en cours et les nouveaux arrangements institutionnels instaurés en Nouvelle-Calédonie sont décrits au chapitre II ci-dessous. UN ويرد في الفصل الثاني أدناه وصف للعملية السياسية والتشريعية الجارية وللترتيبات المؤسسية الجديدة القائمة في كاليدونيا الجديدة.
    Un mécanisme permanent destiné à suivre l’évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie a été mis en place à la suite d’une décision prise par le Forum du Pacifique Sud en 1991. UN وهناك آلية جارية لرصد الحالة في كاليدونيا الجديدة أنشئت في أعقاب القرار الذي اتخذه محفل المحيط الهادئ في عام ١٩٩١.
    Préparation de l'échéance de 1998 en Nouvelle-Calédonie UN تحديد عام ١٩٩٨ الموعد النهائي لتنظيم الاستفتاء في كاليدونيا الجديدة
    Les Nations Unies doivent continuer de suivre l'évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie jusqu'à ce que l'application de l'Accord soit complète et que l'autodétermination ait été réalisée. UN وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة رصد التطورات في كاليدونيا الجديدة إلى أن يتم تنفيذ الاتفاق ويتحقق تقرير المصير.
    Des mesures seront prises pour favoriser l’accès à l’emploi local des personnes établies en Nouvelle-Calédonie. UN وستتخذ تدابير لتشجيع إمكانية وصول اﻷشخاص المقيمين في كاليدونيا الجديدة إلى العمالة المحلية.
    Certains représentants kanaks continuent de se déclarer préoccupés par l'afflux de main-d'œuvre immigrée en Nouvelle-Calédonie. UN 43 - ويواصل ممثلو الكاناك الإعراب عن القلق إزاء تدفق هجرة العمال إلى كاليدونيا الجديدة.
    Pour cette raison, il a expliqué que cette première visite de représentants de l'Organisation des Nations Unies en Nouvelle-Calédonie constituait un épisode historique. UN وقال إن الزيارة الأولى لممثلين لدى الأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة هذه، تشكل لهذا السبب حدثا تاريخيا.
    Il considère donc que le Comité spécial souhaite envoyer la mission de visite proposée en Nouvelle-Calédonie. UN وقال إنه سيعتبر، بناء على ذلك، أن اللجنة الخاصة ترغب في إرسال البعثة الزائرة المقترحة إلى كاليدونيا الجديدة.
    Le Forum a exprimé de nouveau l'espoir que la France faciliterait les visites périodiques en Nouvelle-Calédonie de missions des Nations Unies. UN وأعرب المحفل من جديد عن أمله في أن تيسر فرنسا للبعثات الزائرة من اﻷمم المتحدة القيام بزيارات منتظمة الى كاليدونيا الجديدة.
    5. Invite la Puissance administrante à envisager d'inviter en Nouvelle-Calédonie, au moment où les nouvelles institutions seront mises en place, une mission d'information qui pourrait comprendre des représentants de pays de la région du Pacifique; UN ٥ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة إلى أن تنظر في دعوة بعثة معلومات لزيارة كاليدونيا الجديدة لدى إقامة المؤسسات الجديدة، ويمكن أن تتألف البعثة من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    Il a réitéré son espoir que la France faciliterait des missions périodiques de l'ONU en Nouvelle-Calédonie. UN وكرر المحفل تأكيد أمله في أن تسهل فرنسا قيام بعثات زائرة من الامم المتحدة بزيارات منتظمة لكاليدونيا الجديدة.
    en Nouvelle-Calédonie, les femmes en demande d'emploi présentent un niveau de formation supérieur à celui des hommes. UN وفي كاليدونيا الجديدة تتمتع طالبات العمل بمستوى تدريب يفوق مستوى الرجال.
    Son gouvernement note avec satisfaction que la décolonisation en Nouvelle-Calédonie et à Tokelau se poursuit à un rythme acceptable pour tous. UN وقال إن حكومته تشعر ببالغ السرور لأن إنهاء الاستعمار في كل من كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو مستمر بخطى مقبولة للجميع.
    L'évolution de la situation aux Tokélaou, en Nouvelle-Calédonie et ailleurs en annonçaient d'autres encore. UN والتطورات الحاصلة في توكيلاو وكاليدونيا الجديدة تُعد بقدر أكبر من التنوع.
    Conformément à l'organisation territoriale, c'est le Haut-Commissariat qui gère le secteur de la défense en Nouvelle-Calédonie. UN وفي إطار التنظيم الإقليمي، تتولى المفوضية في الإقليم الدفاع عن كاليدونيا الجديدة.
    Il n'existe plus de véritables freins pour les filles dans le système d'enseignement en Nouvelle-Calédonie. UN لم تعد هناك موانع حقيقية أمام الفتيات في النظام التعليمي بكاليدونيا الجديدة.
    Une délégation du Forum des Îles du Pacifique doit se rendre en Nouvelle-Calédonie en 2004 afin d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa. UN ومن المقرر أن يقوم وفد من منتدى جزر المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة في عام 2004، وذلك لتقييم مدى التقدم الذي تم إحرازه بصدد تنفيذ اتفاق نوميا.
    Par une décision de 2002, le Comité des droits de l'homme avait rejeté une tentative similaire de la France visant à influencer un référendum d'autodétermination en Nouvelle-Calédonie. UN وقد سبق للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن رفضت بحكم أصدرته في عام 2002 محاولة مماثلة من قِبَل فرنسا للتأثير في الاستفتاء لتقرير المصير الذي كان مزمعاً إجراؤه في إقليم كاليدونيا الجديدة.
    Le mMinistre des outre-mer a indiqué qu'il serait proposé rapidement à la Nouvelle-Calédonie de conclure une convention-cadre destinée à fixer les modalités de détachement d'agents de la fonction publique locale, pour une durée déterminée, dans les administrations d'EtatÉtat, en Nouvelle-Calédonie et en administration centrale. UN 1 - أشار وزير شؤون الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار إلى أنه سيُقترح على كاليدونيا الجديدة في أقرب وقت ممكن إبرام اتفاقية إطارية تهدف إلى تحديد طرائق إعارة موظفي الخدمة المدنية المحلية، لمدة معلومة، للعمل في إدارات الدولة في كاليدونيا الجديدة وفي الإدارة المركزية.
    Son pays se réjouit de la collaboration entre la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou, ainsi que des faits nouveaux intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa en 1998. UN وأضاف أن بلده يرحب بالتعاون بين نيوزيلندا وتوكيلاو وبالتطورات التي حدثت في نيوكاليدونيا منذ توقيع اتفاق نويما عام 1998.
    :: Remboursement des frais de transport pour la conférence triennale de 2001 en Nouvelle-Calédonie. UN تكاليف السفر لحضور مؤتمر عام 2001 الذي يعقد كل ثلاث سنوات في نيو كاليدونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد