| - Ravi, reste à l'abri, je peux m'en occuper. - | Open Subtitles | رافي، والبقاء واضحة، لا أستطيع التعامل مع هذا. |
| Alors il m'a fait un chèque pour que je puisse m'en occuper tant que je ne le disais à personne. | Open Subtitles | فكتب لي شيكا حتى أتمكن من العناية بها ما دام لم تخبر أحدا. |
| Une commission n'est pas le Roi, donc il ne peuvent pas comparaître, donc tu vas t'en occuper, et les traiter avec incrédulité. | Open Subtitles | اللجنة ليست الملك لذلك لا يمكنها إستدعائنا لذلك ستتعامل مع الأمر وستعاملهم بعد الثقة |
| Si nous étions proche d'un hôpital, j'aurais pu m'en occuper, | Open Subtitles | إن كنا بالقرب من مستشفى فيمكنني التعامل معه.. |
| Tu devrais avoir des bébés. Ca t'apprendrait comment t'en occuper. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك ابن، آنسة واضح أنك تعرفين التعامل معهم |
| Je dois toujours de l'argent. je l'ai dit à mon père, et il a dit qu'il allait s'en occuper. | Open Subtitles | لا زالت عليّ ديون, وأخبرت أبي بذلك, وأخبرني بأنه سيتولى أمرها. |
| J'en suis sûr, mais nous devons nous en occuper nous-mêmes. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكِ تستطيعين , لكن علينا تولي هذا الأمر بأنفسنا |
| Nous avons toujours su qu'ils existaient, mais nous n'avons jamais vraiment su comment nous en occuper. | UN | دول نعرف دائما أنها موجودة، ولكننا لم نكن متأكدين أبدا من كيفية التعامل معها. |
| Son père a en gros élaboré des appartements et lui jette des tonnes d'argent pour ne pas qu'il doive s'en occuper. | Open Subtitles | والدها أساسًا ينشئ شققًا سكنيّة ويغدق عليها المال حتى لا يضطر إلى التعامل مع مشاكلها. |
| On va s'en occuper. Ca va être géré rapidement et efficacement. | Open Subtitles | سوف يُعتنى بهذا الأمر سيتمّ التعامل مع الأمر سريعا وبفعالية |
| Trop tard. Vous êtes sûr de pouvoir vous en occuper ? | Open Subtitles | .ـ لقد فات الأوان ـ أمتأكد من أنك تستتطيع التعامل مع هذا بنفسك؟ |
| Je l'ai dit à Jake et il m'a fait un chèque pour que je puisse m'en occuper. | Open Subtitles | قلت جيك وكتب لي شيكا حتى أتمكن من العناية بها. |
| Alors, asseyez-vous, respirez à fond, et laissez maman s'en occuper comme elle le fait toujours. | Open Subtitles | لذلك، والجلوس، وتأخذ نفسا عميقا، و وترك الأم العناية بها والطريقة التي دائما يفعل. |
| J'allais m'en occuper tout seul et t'annoncer la bonne nouvelle, mais... | Open Subtitles | كنت سأتعامل مع الأمر بنفسي ثم أزفّ إليك الأخبار المفرحة ولكن |
| Un des aspects psychologiques du preneur d'otages indique que nous sommes équipés pour nous en occuper. | Open Subtitles | هناك جانب نفسى خاص بالنسبة للمحتجز الرهائن الذى لا يقدرون على التعامل معه على وجه الخصوص |
| - Et les sentinelles ? - Il faut s'en occuper. | Open Subtitles | سيكون هناك حارسان بالخارج سيجب علينا التعامل معهم اولا |
| Donc... pourquoi tu n'irais pas t'en occuper pendant que je m'occupe d'elle? | Open Subtitles | إذاً ما رأيك بالقيام ذلك وأنا أتولى أمرها ؟ |
| - Sauf si vous voulez me... toucher. - Dell, je vais m'en occuper. | Open Subtitles | إلا إن كنت تريد أن تلمسني - حسناً ديل، أظن أنني أستطيع تولي هذا الأمر - |
| Cette famille a traversé beaucoup de moments difficiles auparavant et nous savons comment nous en occuper. | Open Subtitles | مرت هذه العائلة بمواقف عصيبة من قبل ونحن نعلم كيفية التعامل معها |
| ! -Je m'en occupe. Tu parles que tu vas t'en occuper ! | Open Subtitles | نتائج أتسمعني سوف أتولى الأمر أنت بالطبع محق سوف تتولى الأمر |
| Je pense que si un enfant a un parent biologique qui l'aime et peut s'en occuper, ils méritent un chance. | Open Subtitles | برأيي إن حظي المتبني على والد بيولوجي ،يحبه و بمقدوره الاعتناء به فإنه يستحق فرصة |
| Bien sûr, le salaud les garde tous pour lui, mais c'est le travail de Frankie de s'en occuper. | Open Subtitles | لان السافل الحقير سيدخنها كلها لكن عمل فرانكي هو الاعتناء بها |
| Je devais seulement m'en occuper pour que tout paraisse normale. | Open Subtitles | وكل ما كان عليّ فعله هو الإعتناء به وأبدو طبيعية |
| Laisse la police s'en occuper. Tu n'as pas besoin de faire ça. | Open Subtitles | دع الشرطة تتعامل مع الامر لا يجب عليك فعل شيء |
| On l'a depuis qu'on l'a trouvé, mais je suis la seule à m'en occuper. | Open Subtitles | هو لدينا منذ ان وجدته انت ولكني الوحيدة التي ترعاه |
| Vous n'êtes pas obligé de continuer, on peut s'en occuper. | Open Subtitles | لا يجب عليك مواصلة العمل فيمكننا تولي الأمر |