ويكيبيديا

    "en part" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كنسبة
        
    • كحصة
        
    • حيث النصيب
        
    À titre d'exemple, les échanges commerciaux auxquels ont participé les pays en développement sans littoral, exprimés en part de leur PIB, ont diminué de 7 % entre 2008 et 2010, pour s'établir à 78,3 %. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت التجارة في البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي بمقدار 7 في المائة، لتصل إلى 78.3 في المائة في الفترة بين عامي 2008 و 2010.
    · Dans ces quatre pays, les dépenses gouvernementales en part de PIB ont fortement augmenté ; News-Commentary · في البلدان الأربعة كان هناك اتجاه نحو الزيادة الكبيرة في الإنفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي؛
    Différence entre l'investissement total et l'épargne (en part du PIB) UN الفرق بين مجموع الاستثمار ومجموع الادخار (كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي)
    · De ces quatre pays, c’est le Canada qui connaît la plus faible progression des dépenses publiques en part de PIB depuis 2000 ; News-Commentary · كانت الزيادة في الإنفاق العام في كندا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي هي الأصغر منذ عام 2000 بين البلدان الأربعة؛
    Le tableau 9 montre que la Norvège, le Luxembourg et la Suède sont en tête de liste lorsque les contributions sont mesurées en part du revenu national brut (RNB). UN 66 - ويبين الجدول 9 أن النرويج ولكسمبرغ والسويد تتصدر القائمة عند قياس المساهمات كحصة من الناتج القومي الإجمالي.
    La plupart des habitants de taudis payent donc l'eau qu'ils consomment plusieurs fois plus cher que les citadins plus aisés, non seulement en termes absolus mais également en part des dépenses du ménage. UN ويترتب على ذلك أن معظم سكان الأحياء الحضرية الفقيرة يدفعون أضعاف ما يدفعه نظراؤهم الأعلى دخلاً، ليس من حيث الأرقام المطلقة فحسب، بل أيضاً من حيث النصيب في نفقات الأسرة.
    Soulignant qu'il importe d'enrayer le net déclin de l'aide publique consacrée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en part du total de l'aide publique au développement, UN وإذ يشدد على أهمية عكس مسار الانخفاض الكبير في المساعدة المخصّصة للزراعة سواء من حيث قيمتها الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Soulignant qu'il importe d'enrayer le net déclin de l'aide publique consacrée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en part du total de l'aide publique au développement, UN وإذ يشدد على أهمية عكس مسار الانخفاض الكبير في المساعدة المخصّصة للزراعة سواء من حيث قيمتها الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Activités opérationnelles de développement au niveau national en part de l'APD, 2011 (Hors ressources locales) UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على المستوى القطري كنسبة من المساعدة الإنمائية الرسمية، 2011
    Figure 4 Investissement public et privé (étranger et intérieur) en part du PIB, 1993-2009 7 UN 4 الاستثمار العام والاستثمار الخاص (الأجنبي والمحلي) كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي،
    Figure 5 Investissement privé en part du PIB, 1994-2009 9 UN 5 الاستثمار الخاص كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، 1994-2009 13
    L'investissement étranger privé, qui avait atteint son plus haut niveau en part du PIB en 1999, a fluctué entre 3 et 5 % au cours de la dernière décennie. UN أما الاستثمار الأجنبي الخاص الذي بلغ ذروته كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، فقد تقلب بين 3 في المائة و5 في المائة خلال العقد الماضي.
    Dans les pays en développement d'Asie, l'investissement intérieur privé a fortement augmenté en part du PIB, passant d'environ 5 % en 2000 à 15 % en 2009. UN وفي آسيا النامية، سجّل الاستثمار المحلي الخاص ارتفاعاً قوياً كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، إذ ارتفع من نحو 5 في المائة في عام 2000 إلى 15 في المائة في عام 2009.
    Figure 5 Investissement privé en part du PIB, 1994-2009 UN الاستثمار الخاص كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، 1994-2009
    Ce type de processus est habituellement caractérisé par un accroissement de l'investissement, des exportations et de la valeur ajoutée manufacturière, aussi bien en chiffres absolus qu'en part du PIB. UN وتتميز هذه العملية عادة بتزايد الاستثمار والصادرات والقيمة المضافة التصنيعية، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Valeur des exportations en part de pourcentage du commerce mondial. UN (49) قيمة الصادرات كنسبة مئوية لحصتها في التجارة العالمية.
    L'investissement intérieur privé, qui avait faibli en part du PIB ces dernières années, a rebondi sur la période 2007-2009, enregistrant même une hausse au cours de la crise actuelle. UN أما الاستثمار المحلي الخاص الذي كان قد ضَعُف كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة فقد عاد وانتعش خلال الفترة 2007-2009، بل إنه تزايد حتى خلال فترة الأزمة الحالية.
    Il est assis sur le revenu national des États Membres, converti en dollars des États-Unis et exprimé en part du revenu mondial Dans le présent rapport, l'expression " revenu mondial " s'entend de la somme des revenus des États Membres de l'Organisation. UN ونقطة بدايته هي الدخل القومي للدول اﻷعضاء، محولا الى دولارات الولايات المتحدة ومعبرا عنه كحصة من الدخل العالمي)١(.
    D'après des estimations récentes de la Banque mondiale, ces envois de fonds devraient baisser de 0,2 % entre 2007 et 2008 et de 0,9 à 6 % en 2009, en termes réels en part du produit intérieur brut (PIB). UN وتشير تقديرات أخيرة للبنك الدولي إلى أن هذه التحويلات يتوقع أن تنخفض بنسبة 0.2 في المائة من عام 2007 إلى عام 2008، وبنسبة 0.9 في المائة إلى 6 في المائة في عام 2009، محسوبة بالقيمة الحقيقية كحصة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Après une période pendant laquelle l'IED en part du PIB a stagné (2002-2005), les flux ont fortement augmenté jusqu'à ce que la crise financière mondiale vienne frapper les principaux pays investisseurs en 2007 (graphique 7). UN وبعد ركود الاستثمار الأجنبي المباشر كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في الفترة 2002-2005، زادت تدفقاته زيادة كبيرة إلى أن ضربت الأزمة المالية العالمية البلدان المستثمرة الرئيسية في عام 2007 (الشكل 7).
    La plupart des habitants de taudis payent donc l'eau qu'ils consomment plusieurs fois plus cher que les citadins plus aisés, non seulement en termes absolus mais également en part des dépenses du ménage. UN ويترتب على ذلك أن معظم سكان الأحياء الفقيرة في المدن يدفعون أضعاف ما يدفعه نظراؤهم من ذوي الدخل المرتفع، ليس من حيث القيمة المطلقة فحسب، بل من حيث النصيب في نفقات الأسرة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد