ويكيبيديا

    "en qualité de représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصفة ممثل
        
    • بوصفه ممثلا
        
    • بصفته ممثلا
        
    • مهام الممثل
        
    • بصفته ممثل
        
    • بوصفه ممثلاً
        
    • كممثل لدى
        
    • مقامه
        
    • بوصفه ممثل
        
    • كممثلة
        
    • كممثلين
        
    • باعتباره ممثلا
        
    • بصفة مندوب
        
    • بصفته الرسمية كممثل
        
    • بصفته ممثلاً
        
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    1976-1989 Nombreuses missions de négociations en Afrique et en Asie, en qualité de représentant spécial du Directeur général de la FAO. UN ومن ٩٧٩١ الى ١٩٨٩، قام ببعثات عديدة ﻹجراء مفاوضات في أفريقيا وآسيا، بوصفه ممثلا خاصا للمدير العام للفاو.
    Des membres du Conseil ainsi que le Président, s'exprimant en qualité de représentant de son pays, et les représentants de l'Égypte et du Liban ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أعضاء المجلس، والرئيس بصفته ممثلا لبلده، وممثلا كل من مصر ولبنان.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل.
    Après le vote, le Président, prenant la parole en qualité de représentant de la Slovénie, a fait une déclaration. UN وبعد التصويت أدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا ببيان.
    Un suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN ويجوز لممثل مناوب أو لمستشار أن يعمل بوصفه ممثلاً عند تسميته كذلك من جانب رئيس الوفد.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN ويجوز لممثل مناوب أو لمستشار أن يعمل كممثل لدى تسميته لهذا الغرض من جانب رئيس الوفد.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا ليعمل بوصفه ممثلا.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا ليعمل بوصفه ممثلا.
    Des membres du Conseil ainsi que le Président, s'exprimant en qualité de représentant de son pays, ont fait des déclarations, puis MM. Tadić et Hyseni ont échangé des vues. UN وأدلى ببيانات أعضاء المجلس والرئيس بصفته ممثلا لبلده، وأعقب ذلك تبادل للآراء بين السيدين تاديتش والحسيني
    Après le vote, des déclarations sont faites par le représentant du Royaume-Uni et par le Président, en qualité de représentant du Costa Rica. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل المملكة المتحدة والرئيس متحدثا بصفته ممثلا لكوستاريكا.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل.
    Le Président, prenant la parole en qualité de représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, a fait une déclaration. UN وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Un suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN ويجوز لممثل مناوب أو لمستشار أن يعمل بوصفه ممثلاً عند تسميته بتلك الصفة من جانب رئيس الوفد.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN ويجوز لممثل مناوب أو لمستشار أن يعمل كممثل لدى تسميته لهذا الغرض من جانب رئيس الوفد.
    Le représentant peut charger un représentant suppléant ou un conseiller désigné par lui d'agir en qualité de représentant. UN للممثل أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا ليقوم مقامه.
    A la suite d'une brève suspension de séance, le Président, parlant en qualité de représentant de la Finlande, a fait une déclaration. UN وبعد تعليق الجلسة لفترة وجيزة، أدلى الرئيس، بوصفه ممثل فنلندا، ببيان.
    La Fondation y a assisté en qualité de représentant d'ONG. UN وقد حضرت المؤسسة كممثلة للمنظمات غير الحكومية.
    Les membres du Groupe siègent à titre individuel et non en qualité de représentant gouvernemental. UN ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات.
    En mars 2008, toujours en qualité de représentant de Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères, l'Envoyé spécial Sun Bigan a participé au vingtième Sommet de la Ligue des États arabes, qui s'est tenu à Damas, puis s'est rendu en Arabie saoudite. UN وفي آذار/مارس 2008، حضر المبعوث الخاص سون بيغان، باعتباره ممثلا لوزير الخارجية يانغ جييشي، مؤتمر القمة العشرين لجامعة الدول العربية الذي عقد في دمشق بسوريا وزار المملكة العربية السعودية.
    Il a également participé en qualité de représentant aux travaux de plusieurs organes spécialisés, tels que le Comité du programme et de la coordination. UN وقد شارك أيضا بصفة مندوب في هيئات متخصصة مختلفة، مثل لجنة البرنامج والتنسيق.
    f) Le directeur du CRTC en qualité de représentant du CRTC; UN (و) مدير المركز والشبكة بصفته الرسمية كممثل للمركز والشبكة؛
    La mission de l'Ambassadeur Carlos da Rocha Paranhos en qualité de représentant du Brésil à la Conférence du désarmement touche à sa fin. UN فقد انتهت الآن فترة ولاية السفير كارلوس دا روشا بارانهوس بصفته ممثلاً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد