ويكيبيديا

    "en république du congo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جمهورية الكونغو
        
    • وفي جمهورية الكونغو
        
    • إلى جمهورية الكونغو
        
    • وجمهورية الكونغو
        
    • بجمهورية الكونغو
        
    • في الكونغو
        
    L'Angola rejette fermement l'allégation que des Angolais participent comme mercenaires au conflit en République du Congo. UN وهو يرفض بقوة الاتهام بأن المواطنين اﻷنغوليين يشتركون بوصفهم مرتزقة في الصراع الدائم في جمهورية الكونغو.
    en République du Congo, les droits de propriété collective des peuples autochtones sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    en République du Congo, le budget annuel du ministère chargé des questions sexospécifiques comprend un poste pour les activités de lutte contre le sida. UN وتشمل الميزانية السنوية للوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية في جمهورية الكونغو بندا خاصا بأنشطة مكافحة الإيدز.
    Le Fonds avait acquis, en Bosnie et en République du Congo, une vaste expérience sur laquelle il pouvait s'appuyer pour renforcer ses compétences. UN وقد اكتسب الصندوق خبرة غنية في البوسنة وفي جمهورية الكونغو وسيبني عليها لتعزيز ما لديه من مهارات وخبرة.
    68. La première mission en République du Congo a eu lieu du 9 au 12 septembre 1997. UN ٦٨ - وتمت البعثة اﻷولى إلى جمهورية الكونغو من ٩ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Au cours de l'année écoulée, le Programme a obtenu certains succès en Albanie, en République du Congo et en El Salvador. UN وفي العام الماضي أحرز البرنامج قدرا من النجاح في ألبانيا وجمهورية الكونغو والسـلفادور.
    La trente et unième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Brazzaville, en République du Congo, du 15 au 19 novembre 2010. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل بجمهورية الكونغو في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Situation des droits de l'homme en République du Congo : rapport du Secrétaire général UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو: تقرير الأمين العام
    Les combats qui font rage en République démocratique du Congo et en République du Congo ont déjà forcé des personnes à traverser et retraverser la frontière entre ces pays. UN فالقتال الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو قد أجبر الناس بالفعل على الانتقال عبر حدود هذين البلدين.
    Un débat sur la jouissance des droits de l'homme en République du Congo a été organisé par le Centre de Brazzaville. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل مناقشة عن تنفيذ حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو.
    Les combats qui font rage en République démocratique du Congo et en République du Congo ont déjà forcé des personnes à traverser et retraverser la frontière entre ces pays. UN فالقتال الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو قد أجبر الناس بالفعل على الانتقال عبر حدود هذين البلدين.
    54. Communications concernant la situation en République du Congo UN رسالتان تتعلقان بالحالة في جمهورية الكونغو
    Chapitre 54 la situation en République du Congo UN رسالتـــان تتعلقان بالحالة في جمهورية الكونغو
    A décidé de rester saisi de la crise en République du Congo et a prié le Secrétaire général de continuer à suivre de très près l'évolution de la situation dans le pays. UN قرر أن يبقي اﻷزمة في جمهورية الكونغو قيد نظره، وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل على نحو أوثق رصد التطورات في ذلك البلد.
    Le Gouvernement du Mali suit avec une très vive préoccupation l'évolution de la situation en République du Congo. UN تتابع حكومة مالي بقلق بالغ تطور الحالة في جمهورية الكونغو.
    La Constitution dans son préambule bannit le coup d'État comme moyen d'accès au pouvoir en République du Congo. UN والدستور يحظر، في ديباجته، الانقلاب العسكري كوسيلة للوصول إلى الحكم في جمهورية الكونغو.
    de l'Union européenne sur la situation en République du Congo UN رئاسة الاتحادي اﻷوروبي بشأن الحالة في جمهورية الكونغو
    L'Union européenne a suivi avec la plus grande préoccupation les développements intervenus en République du Congo. UN لقد تابع الاتحاد اﻷوروبي بقلق بالغ التطورات التي حدثت في جمهورية الكونغو.
    Les membres du Conseil ont continué d’étudier si les conditions qui régnaient en République du Congo permettaient l’envoi d’une force d’intervention. UN وواصل أعضاء المجلس النظر فيما إذا كانت اﻷحوال في جمهورية الكونغو ملائمة لنشر قوة تدخل.
    Le Fonds avait acquis, en Bosnie et en République du Congo, une vaste expérience sur laquelle il pouvait s'appuyer pour renforcer ses compétences. UN وقد اكتسب الصندوق خبرة غنية في البوسنة وفي جمهورية الكونغو وسيبني عليها لتعزيز ما لديه من مهارات وخبرة.
    Bien que la situation se soit légèrement améliorée en République du Congo, 49 000 Congolais se sont ajoutés à ceux qui avaient déjà quitté le pays pour la République démocratique du Congo voisine. UN وبالرغم من حدوث تحسن طفيف فــي الحالــــة في جمهورية الكونغو، فقد فرَّ 000 49 كونغولي آخرين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة.
    La vingt-deuxième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Brazzaville, en République du Congo, du 14 au 18 mars 2005. UN عقد الاجتماع الوزاري الثاني والعشرون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل بجمهورية الكونغو من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005.
    L'attention a été appelée sur deux études de cas réalisées en République du Congo et au Pérou. UN وجرى توجيه النظر إلى دراستين إفراديتين أجريتا في الكونغو وبيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد