ويكيبيديا

    "en séances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جلسات
        
    • خلال جلسات
        
    • إلى جلسات
        
    • من جلسات
        
    • في جلستين
        
    • وفي جلسات
        
    • في شكل جلسات
        
    • جلسات غير
        
    • بروتوكول كيوتو في جلسة
        
    Les rapports sont adoptés en séances plénières auxquelles participent activement les organisations non gouvernementales. UN وتُعتمد التقارير في جلسات عامة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية بفاعلية.
    Lorsqu’un consensus est dégagé, le Comité spécial se réunit en séances officielles au cours desquelles il arrête ses décisions. UN وعند التوصل إلى توافق للآراء، تجتمع اللجنة الخاصة في جلسات رسمية تتخذ فيها قرارات رسمية.
    Lorsqu’un consensus est dégagé, le Comité spécial se réunit en séances officielles au cours desquelles il arrête ses décisions. UN وعند التوصل إلى توافق للآراء، تجتمع اللجنة الخاصة في جلسات رسمية تتخذ فيها قرارات رسمية.
    Le Japon est disposé à poursuivre les débats en séances plénières, formelles et informelles. UN واليابان مستعدة لمواصلة المداولات في جلسات عامة رسمية أو غير رسمية.
    Le débat sur cette question ne devra pas durer plus de deux semaines puisque l'essentiel du travail sera fait en séances officieuses. UN ولا يجب أن تستغرق مناقشة هذا البند أكثر من أسبوعين نظرا ﻷن العمل اﻷساسي بصدده سوف يتم في جلسات غير رسمية.
    24. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné en séances privées le rapport intérimaire de la mission de bons offices. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    Il convient d'encourager le Conseil de sécurité à discuter des questions de fond en séances publiques. UN ويجب تشجيع مجلس اﻷمن على مناقشة المسائل المضمونية في جلسات علنية.
    À sa douzième session, le Comité a examiné, en séances privées, un avant-projet de ce commentaire général. UN وخلال دورتها الثانية عشرة ، نظرت اللجنة، في جلسات خاصة، في المشروع الأول للتعليق العام.
    Le Groupe de travail tient chaque année deux sessions d'une durée de cinq jours ouvrables, en séances publiques et privées; UN ويعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جلسات مغلقة وجلسات علنية؛
    17. La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées. UN 17- واصل المؤتمر مناقشاته في جلسات مغلقة. الإجراءات
    55. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 55- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    77. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 77- واصلت النظر نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    104. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 104- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    En effet, les documents du Comité préparatoire de la Conférence des parties de 2000 au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires avaient également fait l'objet de discussions en séances plénières. UN وأوضح أن هناك سوابق لذلك، فالوثائق التي قدمتها اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 قد نوقشت في جلسات عامة.
    Mme Abaka distribuera des exemplaires du rapport Bayefsky aux membres du Comité et certains aspects seront examinés en séances privées. UN وأضافت أنها ستقوم بتوزيع نسخ من ذلك التقرير على أعضاء اللجنة وأن جوانب معينة منه ستناقش في جلسات مغلقة.
    Le document en question étant confidentiel, il a demandé que les débats se tiennent en séances privées. UN وطلب أن تجري مناقشة تلك الوثيقة في جلسات خاصة نظرا لسريتها.
    Dans bien des cas, cet examen est réalisé en séances plénières. UN ويتم هذا الاستعراض، في العديد من الحالات، في جلسات عامة.
    Nous avons discuté de ces points en séances plénières officielles et informelles. UN وقد تباحثنا في هذه المسائل في جلسات علنية رسمية وغير رسمية.
    Conformément aux dispositions du document CD/1978, le point 5 de l'ordre du jour a été examiné en séances plénières informelles, les 25 et 26 juin 2014, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN 49- ووفقاً للوثيقة CD/1978، تم النظر في البند 5 من جدول الأعمال خلال جلسات عامة غير رسمية عُقِدت في 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من سفير بيلاروس، السيد ميخائيل خفوستوف.
    Les réunions du Groupe sont organisées en séances, chacune consacrée à un sujet bien défini, avec un animateur qui est également chargé de résumer les débats et de consigner les éventuelles recommandations. UN 3 - وتُقسم اجتماعات الفريق إلى جلسات تُكرس كل واحدة منها لموضوع محدد بوضوح، ويعين لها رئيس يتولى أيضا تحرير موجز للمناقشات وتدوين أي توصيات.
    Le Forum de Dakar s'est décliné en séances plénières et en réunions des 10 groupes de travail et du Comité de rédaction. UN 55 - تألف المنتدى في داكار من جلسات عامة و 10 أفرقة عاملة، ولجنة صياغة.
    a) La réunion de haut niveau se tiendra en séances plénières le lundi 24 septembre 2012 ; UN (أ) يعقد الاجتماع الرفيع المستوى في جلستين عامتين يوم الاثنيـن 24 أيلول/سبتمبر 2012؛
    Nous avons écouté un certain nombre de déclarations à ce sujet, qui indiquent qu'en dépit du caractère délicat de la question, le Conseil n'a pas abordé jusqu'à présent cette question en séances publiques, comme s'y attendait la communauté internationale. UN وفي هذا المجال استمعنا إلى عدد من البيانات التي أشارت إلى أنه على الرغم من حساسية هذه المسألة فإن المجلس لم يناقشها حتى الآن كما يتوقع المجتمع الدولي، وفي جلسات مفتوحة.
    La deuxième partie consisterait en séances de travail consacrées à l'examen des questions touchant aux polluants organiques persistants et à la responsabilité. UN أما الجزء الثاني فيكون في شكل جلسات عمل لاستكشاف القضايا المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة والمسؤولية.
    7. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA ou au SBI. UN 7- وسينعقد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في جلسة عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدول أعماله التي لن يحيلها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد