ويكيبيديا

    "en toi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بداخلك
        
    • فيك
        
    • داخلك
        
    • بداخلكِ
        
    • فيكِ
        
    • في نفسك
        
    • فيكم
        
    • داخلكِ
        
    • في رحمك
        
    • فيكي
        
    • بقدراتك
        
    • داخل نفسك
        
    • داخلكَ
        
    • بداخلكَ
        
    • بالنفس
        
    C'est le monstre qui est en toi qui a fait ça. Open Subtitles بل كان ذلك الوحش الذي بداخلك الذي قام به
    techniquement humain, mais tu as plus d'humanité en toi que la plupart des gens. Open Subtitles لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك اكثر من معظم الناس على الكوكب
    Pour te persuader. Mon maître voit quelque chose en toi. Open Subtitles كلّا، بل لإقناعك، فإن سيّدي يبصر فيك شيئًا.
    Il y a du bon chez les gens, même en toi. Open Subtitles يوجد صلاح في الناس، حتّى فيك وستضطر إلى قتلي
    Si tu la fais pousser, tout ce qu'il te faut savoir sera en toi. Open Subtitles إن قمت بتنميته، كل ما تحتاجين إلى معرفته سيكون في داخلك.
    Je veux savoir si le monstre qui est en toi fait bien son travail. Open Subtitles أريد أن أعرف أنّك ستخرج ذلك الوحش الذي بداخلك للقيام باللازم
    Y a plus rien en toi pour éloigner les trucs négatifs. Open Subtitles لم يعد هنالك شيء جيد بداخلك ليبعد الأفكار السيئة
    Ça aussi, ça pourrait plaire à la pute en toi. Open Subtitles ما سأقوله قد يخرج العاهرة التي بداخلك ..
    Tu as tellement de chansons en toi. Je l'ai vu il y a un an. Open Subtitles فأنت لديك الكثير من الاغانى بداخلك لقد رأيت ذلك منذ عام مضي
    Quand tu tueras le dernier merdeux vêtu comme tes compatriotes, le Thrace qui est en toi mourra avec lui. Open Subtitles عندما تقتل آخر هؤلاء الحثالة المتمثلين برجال بلدك، ما تبقى من الثراسي بداخلك يموت معهم
    Donne un coup de poing, sens l'homme qui est en toi. Open Subtitles هيا, لا تقف هكذا قم بلكمة لتشعر بالرجل بداخلك
    Je veux que tu sois avec quelqu'un qui voit en toi ce que je vois. Open Subtitles انا اريدك ان تكون مع شخص ما الذي يري ما عملته فيك
    Parfois je m'inquiète qu'il n'y ait aucune poésie en toi. Open Subtitles أحياناً أخاف أن لا تكون فيك ذرّة شاعرية.
    Dès notre première rencontre, j'ai vu en toi quelque chose d'invisible. Open Subtitles من اللحظة التي قابلتك بها رأيت فيك شيئاً خفياً
    Passe la journée de demain sans tuer personne... en particulier ni toi ni moi, alors j'aurai confiance en toi. Open Subtitles اسمع يوم غداً يمر بدون قتل اي شخص خصوصاً انا وانت عندها سأبدا اثق فيك
    Ta foi fait partie de ce que j'aime en toi. Open Subtitles عقيدتك هي من أكثر الأشياء التي أحبها فيك
    L'adulte en toi va sûrement très bien, mais le petit garçon a encore mal. Open Subtitles الشخص الناضج داخلك غالباًعفاعن الأمر.. لكن الصبي الصغير داخلك مازال يتألم
    J'aimerais guérir cette plaie qui grandit en toi et entre nous. Open Subtitles أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي ينمو في داخلك
    C'est du combustible pour le démon qui est en toi. Open Subtitles إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ
    Je suis très content de tous ces changements en toi. Open Subtitles و أنا مَسرور جِداً مِن كُل التَغيرات فيكِ
    Mais si tu démissionnes, c'est que tu perds la foi, non seulement en moi et en l'agence, mais aussi en toi. Open Subtitles ولكن إذا إستقلتي فهذا فقدان للإيمان ليس فقط في أو في الوكالة ولكن في نفسك أيضـًا
    Alors pour ceux d'entre nous qui croient en toi et en ce que tu fais, je veux juste te dire merci. Open Subtitles حتى بالنسبة لأولئك منا الذين يعتقدون فيكم وما تقومون به، و أريد فقط أن أقول شكرا لكم.
    L'air ne reste pas en toi. Open Subtitles كلا، أقول العكس تماما. لا يبقى أي شيء من الهواء داخلكِ.
    Les bébés d'Alaric sont le futur du clan. Ils sont en toi. Open Subtitles ابنتا (ألاريك) مستقبل المعشر، إنّهما في رحمك.
    en toi, je vois un peu d'eux, tu sais. Open Subtitles انا يمكنني رؤيتهم فيكي , أتعرفين هذا ؟
    Il croyait en toi. Il pensait que tu avais du potentiel. Open Subtitles لقد وثق بقدراتك لقد ظنّ بأنكَ ستتصدّر أموراً عظيمة
    Tu es allé le chercher pour trouver ce que tu devait trouver en toi. Open Subtitles لقد كنت تنظر إليه لتجد ما عليك أن تجده داخل نفسك
    Je savais que tu l'avais encore en toi. Open Subtitles أعلم أنّ ذلك ما يزال داخلكَ
    Je t'offre mon frère, la partie la plus précieuse de lui pour qu'il puisse vivre en toi. Open Subtitles أعرض عليك أخـي .الجزء الأثمن منه ، لدرجة أنه يُمكن أن يعيش بداخلكَ
    Tu n'as jamais de problème de confiance en toi ? Open Subtitles هل عانيت دائما ًمن مشاكل عدم الثقة بالنفس ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد