Transport international en trafic international | UN | أشواط النقل الدولية في النقل الدولي |
Transport intérieur en trafic international | UN | أشواط النقل الداخلية في النقل الدولي |
Ils ont reconnu toutefois qu'il était très difficile de calculer le bénéfice imposable dans ces conditions et de répartir les bénéfices entre les pays concernés par l'exploitation de navires en trafic international. | UN | ولكنها اعترفت مع هذا بوجود صعوبات هائلة في تحديد الأرباح الخاضعة للضرائب في هذه الحالة وتحديد حصة مختلف البلدان المعنية من هذه الأرباح في سياق تشغيل السفن في النقل الدولي. |
En conséquence, ses dispositions ne s'appliquent pas à l'imposition des bénéfices de l'exploitation de navires en trafic international, mais sont applicables à l'imposition des bénéfices de l'exploitation d'aéronefs en trafic international. | UN | ومن ثم، فإن هذه الفقرة لا تنطبق على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، بل تقتصر على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي. |
La fortune constituée par des navires et des aéronefs exploités en trafic international, etc., est traitée au paragraphe 3, et le droit d'imposition est attribué exclusivement à l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé, par souci de cohérence avec l'article 8. | UN | أما رأس المال المتمثل في السفن والطائرات التي تستخدم في النقل الدولي وما إلى ذلك فتتناوله الفقرة 3، وتُمنح الحقوق الضريبية الحصرية للدولة التي يقع فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة لأغراض الاتساق مع أحكام المادة 8. |
1. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, de navires ou d'aéronefs ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. | UN | 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة. |
1. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, d'aéronefs ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. | UN | 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة. |
En ce qui concerne l'imposition des bénéfices de l'exploitation de navires en trafic international, de nombreux pays soutiennent la position adoptée dans l'article 8 (option A). | UN | 2 - وفيما يتعلق بفرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، يؤيد العديد من البلدان الموقف المتخذ في المادة 8 (الخيار ألف). |
De plus, l'OTIF actualise en permanence le droit relatif au transport de marchandises dangereuses et tente d'éliminer les entraves au franchissement des frontières en trafic ferroviaire international. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة على أساس مستمر بتحديث اللوائح التنظيمية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، وتسعى إلى إزالة العقبات التي تعوق عبور الحدود في النقل الدولي بالسكك الحديدية.() |
2. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, de navires ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé, à moins que les activités de navigation maritime découlant de cette exploitation dans l'autre État contractant ne soient plus qu'occasionnelles. | UN | 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة ما لم تكن أنشطة النقل البحري الناشئة عن ذلك التشغيل في الدولة المتعاقدة الأخرى تتعدى الأنشطة العارضة. |
Ce paragraphe, qui reprend le texte du paragraphe 1 de l'article 8 du Modèle de convention de l'OCDE, a pour objet d'assurer que les bénéfices tirés de l'exploitation de navires et aéronefs en trafic international ne sont imposés que dans un seul État. | UN | 9 - تهدف هذه الفقرة التي تستنسخ الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلى ضمان ألا تخضع الأرباح الناجمة عن تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي للضرائب إلا في دولة واحدة. |
Le commentaire suggère que, dans les négociations bilatérales, les États ont la faculté de substituer aux dispositions prévues une règle qui pourrait être la suivante : < < Les bénéfices d'une entreprise d'un État contractant provenant de l'exploitation, en trafic international, de navires ou d'aéronefs ne sont imposables que dans cet État. > > Le commentaire continue en ces termes : | UN | ويرى الشرح أنه يجوز للدول في إطار المفاوضات الثنائية أن تستعيض عن ذلك بقاعدة مفادها الآتي: " لا تخضع للضريبة الأرباح التي تحققها مؤسسة دولة متعاقدة من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في تلك الدولة " ويسترسل الشرح قائلا: |
Appliquant les principes susmentionnés, le commentaire sur le Modèle de convention de l'OCDE de 2003 traite d'un certain nombre d'activités concernant la mesure dans laquelle le paragraphe 1 s'appliquera lorsque ces activités sont menées par une entreprise exploitant des navires ou aéronefs en trafic international. | UN | 11 - وبالاستناد إلى المبادئ المشار إليها أعلاه، يتناول شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لعام 2003 عددا من الأنشطة المتعلقة بمدى انطباق الفقرة 1 عندما تضطلع بتلك الأنشطة مؤسسة عاملة في مجال تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي. |
Ce paragraphe permet l'imposition des bénéfices de l'exploitation de navires en trafic international dans le pays de la source si les opérations dans ce pays sont < < plus qu'occasionnelles > > . | UN | 13 - تجيز هذه الفقرة فرض ضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي في بلد المصدر إذا كانت عمليات التشغيل في ذلك البلد " تتعدى الأنشطة العرضية " . |
< < 113. Le paragraphe 3 de l'article 13 prévoit, en ce qui concerne les gains provenant de l'aliénation de " biens mobiliers affectés à l'exploitation " de navires ou aéronefs en trafic international ou de bateaux servant à la navigation intérieure, la même règle que celle qui est applicable, aux termes du paragraphe 1 de l'article 8 (option A), aux bénéfices tirés de l'exploitation de ces navires, aéronefs ou bateaux. | UN | ' ' 113- تنص الفقرة 3 من المادة 13، فيما يتعلق بالأرباح المتأتية من التصرف بـ ' الممتلكات المنقولة المتعلقة بتشغيل` السفن والطائرات المستخدمة في النقل الدولي، أو المراكب المستخدمة في النقل عبر المجاري المائية الداخلية، على نفس القاعدة التي تطبق بموجب الفقرة 1 من المادة 8 (الخيار ألف) على الأرباح المتأتية من تشغيل هذه السفن والطائرات والمراكب. |