Tu ne sauveras pas tout le monde en une nuit, Galahad. | Open Subtitles | لا يمكنك إنقاذ الجميع في ليلة واحدة سيدي المنقِذ |
Parce que je n'ai pas de classeur, et parce que je ne pouvais pas tout manger en une nuit. | Open Subtitles | لأنني لم يكن لديك خزانة الملفات، ولأنني لا يمكن أن تأكل كل اللحوم في ليلة واحدة. |
C'est comme s'il avait absorbé une décennie de technique en une nuit. | Open Subtitles | يبدو وكأنه تعلم حركات متدرب لعشر سنوات في ليلة واحدة |
Je suis sûr que Wayne Light Lime ne s'est pas fait en une nuit. | Open Subtitles | أنا متأكد أن واين لايت ليم لم تحدث بين عشية وضحاها. |
Comme si en une nuit, le bébé était devenu une adolescente. | Open Subtitles | وكأنها تحوّلت من طفلة إلى مراهقة، بين ليلة وضحاها. |
100000 civils morts, en une nuit. | Open Subtitles | مئة ألف من المدنيين قُتلوا في ليلة واحدة |
Mais ce que nous pouvons accomplir en une nuit pourrait vous prendre dix ans. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا تحقيق في ليلة واحدة ما قد يأخذ منك عِقداً من الزمن. |
Il doit livrer un milliard de cadeaux en une nuit. | Open Subtitles | يجب عليه توزيه الكثير من الهدايا في ليلة واحدة. |
Vous pensez vraiment que vous pouvez le pousser à vous mettre un contrat sur le dos en une nuit ? | Open Subtitles | أتعتقد حقا أنه يمكنك الحصول عليه لكي يهاجمك في ليلة واحدة |
Et on s'est pris une bonne couche de neige jusqu'aux genoux en une nuit. | Open Subtitles | ثم أصابتنا كتل لعينة من الثلج بعمق الركبة في ليلة واحدة ، ليلة واحدة |
Je n'arrive pas à croire que tu as fait tout ça en une nuit. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ فعلتِ كل هذا في ليلة واحدة. |
Ce gars a ramassé 20,000 dollars en une nuit. | Open Subtitles | هذا الرجل أنفق قرابة 20 ألفاً في ليلة واحدة. |
en une nuit, tu peux te faire ce que ta famille te paie pour 6 mois. | Open Subtitles | , في ليلة واحدة ستجني قيمة ستة أشهر من مايدفعون لك عائلتك |
Je-je me suis fait 15 dollars en une nuit et-et 20 dollars la nuit d'après. | Open Subtitles | جنيت 15 دولار في ليلة واحدة و20 دولار في الليلة التالية |
On devrait pouvoir tout faire en une nuit. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادرة على معالجة كل شيء بين عشية وضحاها. |
Mettre fin au fiançaille n'est pas quelque chose qu'on peut oublier en une nuit. | Open Subtitles | اعني , انهاء خطوبة إنه ليس شيئا بإمكانكي أن تتخطيه بين عشية وضحاها |
Je l'ai vu passer en phase 6 en une nuit, et j'ai vu le gouvernement ne rien faire. | Open Subtitles | ،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً |
Tu n'as pas pu trouver tout ça en une nuit. | Open Subtitles | مستحيل أن تكوني قد جمعت هذه الصور القذرة بين ليلة وضحاها. |
D'après toi comment on a pu terminer la présentation du Phenomi-con en une nuit ? | Open Subtitles | إسأل نفسك ، كيف نجحنا بعرض ظاهرة الكون بليلة واحدة ؟ |
Notre nouveau numéro est devenu tristement célèbre en une nuit. | Open Subtitles | رقمنا الجديد أصبح سيء السُمعة بين عشيّة وضحاها. |
Il fait le tour du monde en une nuit pour distribuer des cadeaux. | Open Subtitles | إنه يحلق حول العالم خلال ليلة واحدة ليعطي العالم بأكمله هدايا |
Ils disent que dans la mode vous pouvez devenir un succès en une nuit. | Open Subtitles | "يقولون في عالم الأزياء من الممكن أن تنجح بين عشية و ضحاها" |
Tu n'as pas fait apparaître une forêt mondiale en une nuit. | Open Subtitles | أنتِ لم تجعلي الغابة تظهر حول العالم بين ليلة و ضحاها |
Est-ce que tu réalise que tu as presque été brûlée vive et noyée, tout ça en une nuit? | Open Subtitles | اتدركى اننا تقريبا دفناه حى وبداخل الصوره , فى ليله واحده ؟ |
Malheureusement, tu changeras pas le monde en une nuit avec des actes radicaux de rébellion. | Open Subtitles | للأسف لن تستطيع تغيير العالم في ليلة واحده من بعض الأفعال المتطرفه من التمرد |