Encore un d'entre vous, c'est tout ce dont j'avais besoin. | Open Subtitles | عظيم، هذا ما أحتاجه بالضبط واحد آخر منكم |
Encore un autre coup comme cela, j'aurais vite un nouveau job. | Open Subtitles | إذا كنت يمكن أن تأتي مع واحد آخر مثل ذلك، هناك وظيفة في انتظار لي هناك. |
Encore un mot et je serais le seul noir gay que tu verras de ta vie. | Open Subtitles | كلمة واحدة أخرى وسأكود آخر شخص شاذ أسود تقابله |
Et Encore un autre, jusqu'à ce qu'elle ferme sa gueule de pute. | Open Subtitles | و واحدة أخرى بعدها حتى تغلق فمها الملعون |
Nous avons attendu 7 ans, nous pouvons attendre Encore un peu. | Open Subtitles | لقد انتظرت سبعة سنوات، يمكننا الانتظار لفترة أطول بقليل. |
Encore un rire de toi, l'homme fillette, et je t'affecte aux toilettes, et ce ne sera pas joli là-bas. | Open Subtitles | هيا. هذا ليس ستعمل يحدث. مهلا، أكثر واحد يضحك من أنت يا رجل جرلي، |
Encore un mauvais rencard, et il a sa chance. | Open Subtitles | صدّقني يا عزيزي، موعد واحد آخر وسأكون هناك. |
Je veux garder mes qualités de romantiques pour Encore un jour. | Open Subtitles | أريد الإحتفاظ بفكرتي العاطفية ليوم واحد آخر |
- Je traverse le marché. Encore un ennemi tué au fond. | Open Subtitles | أخليت الطريق بمروري خلال بالسوق، واحد آخر من الأعداء قـُتل أثناء إطلاق النار. |
- D'ici peu, c'est de la purée de rat. - Encore un, et je serais rétablie. | Open Subtitles | في أي ثانية الآن، فستصبح مثل الفأر المنفجر، واحد آخر وسأصبح أقوي |
- sur la Cinquième Avenue... - Encore un de tes jobs de fou ? | Open Subtitles | بالجادة الخامسه لا ريتشل واحدة أخرى من وظائفك المجنونه؟ |
Ils sont doux et câlins. Encore un ! | Open Subtitles | إنها فى غاية النوعمة و الجمال واحدة أخرى بعد. |
Ils en ont Encore un ! Y aura plus de trésor quand elle arrivera ! | Open Subtitles | لقد وجدوا واحدة أخرى لن يكون هناك كنز يترك لها |
Ok, mais j'ai besoin que vous restiez tranquille Encore un peu, ok ? | Open Subtitles | ولكن ، أريد منك الثبات لفترة أطول قليلا حسناً ؟ |
Le changement tant attendu, pour lequel vous avez voté, va demander Encore un peu de temps. | Open Subtitles | و الذي صوتّم من أجله يجب أن ينتظر لفترة أطول قليلاً |
Encore un kilomètre. | Open Subtitles | الموافقة، كرومب، أصبحنا حوالي ميل أكثر واحد. |
Toutefois, il est bien conscient du fait que les tribunaux ne sont Encore un moyen ni accessible ni viable pour obtenir justice. | UN | غير أنه ما يزال يدرك أن المحاكم ليست وسيلة يسهل على الناس الاحتكام لها أو وسيلة صالحة للانتصاف. |
Cela dit, le Gouvernement chinois est bien conscient du fait que la Chine est Encore un pays en développement. | UN | وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً. |
Les filles, je crois que j'ai trouvé Encore un de ces appareils. | Open Subtitles | يارفاق، أعتقد أنني قد وجدت واحد أخر من تلك الأجهزة. |
Encore un mot et vous dégagez de ma voiture. | Open Subtitles | إذا تكلمت كلمة واحدة آخرى, سوف أوقف السيارة |
C'est le dernier appel, messieurs dames, Encore un tour | Open Subtitles | انه النداء الاخيرايها الناس جوله واحده مره اخرى |
Alors on saute, on saute Encore un peu. | Open Subtitles | لذا تحاول القفز فوق وأسفل أكثر بعض الشيء. |
C'est pas Encore un visage tant qu'on n'a pas de structure en dessous. | Open Subtitles | هو ما زالَ لَيسَ وجه حتى عِنْدَكَ البعضُ تُنظّمُ خلفه. |
Ils le font depuis 30 ans. Tu ne pouvais pas tenir Encore un jour? | Open Subtitles | لقد كانوا يفعلونها لــ 30 سنة ولم يستطيعوا التحمل يوم آخر |
Ok, je peux essayer Encore un truc. | Open Subtitles | هاه. حسنا، هناك واحد أكثر من يمكن أن أحاول. |
- Si tu dis Encore un mot, ça va pas aller. | Open Subtitles | -إذا قلت كلمة واحدة أكثر عن تلك الأشياء المريعة |
Le logement a constitué là Encore un élément important du programme, qui tend à favoriser l'acquisition de connaissances et les activités visant à l'autonomie dans un milieu favorable à l'intégration locale. | UN | ويبرز المأوى بشدة أيضا في ظل هذا البرنامج الذي يهدف إلى تنمية المهارات وأنشطة الاكتفاء الذاتي في بيئة مؤاتية لﻹدماج المحلي. |