ويكيبيديا

    "encourager les filles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع الفتيات
        
    • لتشجيع الفتيات
        
    • لتشجيع البنات
        
    • وتشجيع البنات
        
    • وتشجيع الفتيات
        
    • تشجع الفتيات
        
    :: encourager les filles à prendre part aux compétitions sportives; UN :: تشجيع الفتيات على المشاركة في الفعاليات الرياضية
    Mme Kwaku est quelque peu préoccupée par le fait que ces centres risquent d'encourager les filles à commencer leur vie sexuelle à un âge précoce. UN وقالت إنها تشعر ببعض القلق من أن تعمل مثل تلك المراكز على تشجيع الفتيات على بدء ممارسة حياتهن الجنسية في سن مبكرة.
    encourager les filles appartenant à des minorités ethniques à prendre part à des activités sportives; UN :: تشجيع الفتيات المنتميات لفئات الأقليات الإثنية على الاشتراك في الألعاب الرياضية.
    Les mesures visant à encourager les filles à rester à l'école secondaire sont extrêmement bénéfiques. UN ويؤدي اتخاذ خطوات لتشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن الثانوي إلى مزايا أكبر.
    Le programme d'enseignement a également été révisé afin d'encourager les filles à poursuivre des matières dans lesquelles, traditionnellement, les garçons sont majoritaires. UN وجرى أيضا تنقيح المناهج الدراسية لتشجيع البنات على دراسة المواد التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    Que ce soit à l'école, dans la collectivité, dans les organisations de jeunesse ou au parlement, on doit encourager les filles à s'exprimer et à participer. UN يجب تشجيع الفتيات على الكلام والمشاركـــة ســـواء في المدارس، أو المجتمعات المحلية، أو منظمات الشباب والبرلمانات؛
    Il espère que ces mesures vont encourager les filles à choisir des carrières inhabituelles, en particulier dans les domaines techniques. UN وهي تأمل في أن تساهم هذه الخطوة في تشجيع الفتيات على اختيار مهن غير مألوفة لديهن، ولا سيما في الميادين التقنية.
    S'il faut encourager les filles à opter pour des études scientifiques et technologiques, leur utilité pratique doit être soulignée. UN وإذا أريد تشجيع الفتيات على اختيار الدراسات الخاصة بالعلم والتكنولوجيا، فإنه ينبغي تأكيد فائدتهما العملية.
    encourager les filles à accéder davantage au secteur de l'information et de communication dans les écoles et instituts scientifiques spécialisés dans ce domaine; UN :: تشجيع الفتيات على اقتحام قطاع المعلومات والاتصال، بقدر أكبر، في المدارس والمعاهد العلمية المتخصصة في هذا الميدان،
    Si l'on veut encourager les filles à obtenir des emplois auxquels elles n'ont pas traditionnellement accès, il faut que leurs enseignants les encouragent à choisir de nouvelles matières. UN وبغية تشجيع الفتيات على دخول المهن غير التقليدية، يجب على المدرسين أن يشجعهن على دراسة المواضيع غير التقليدية.
    Il s'efforce tout particulièrement d'encourager les filles à mettre en valeur leur potentiel et de fournir des conseils aux femmes et aux filles, notamment aux filles se trouvant dans des conditions difficiles. UN وهي تركز بشكل خاص على تشجيع الفتيات على تنمية إمكاناتهن، وعلى تقديم خدمات التوجيه للنساء والفتيات، ولا سيما الفتيات في الظروف الصعبة.
    La plateforme de la science et de la technologie qui a été créée pour augmenter le nombre de diplômés dans ces deux domaines ont des programmes dont l'objectif est d'encourager les filles à choisir des cours et des carrières en science et en technologie. UN وينطوي ' منهاج العلوم والتكنولوجيا`، الذي وُضع لزيادة عدد الخريجين الدارسين للعلوم والتكنولوجيا، على برامج تستهدف تشجيع الفتيات على اختيار دراسات العلوم والتكنولوجيا والمسارات الوظيفية المرتبطة بهما.
    Par conséquent, la Slovénie va désormais s'efforcer d'encourager les filles à élargir leurs horizons éducatifs - ce qui devrait leur permettre de remettre en cause les rôles traditionnellement attribués à chacun des deux sexes. UN وستتركز الجهود التي تبذل مستقبلا على تشجيع الفتيات على توسيع نطاق آفاقهن التعليمية مما يمكنهن من تحدي الأدوار الجنسانية التقليدية.
    Le Ministère de la jeunesse et des sports participe à la formation d'éducateurs et fournit des services orientés vers les jeunes, et les mesures existantes pour encourager les filles à se scolariser fourniraient également une aide dans ce domaine. UN وشاركت وزارة الشباب والرياضة في تدريب المسؤولين عن التربية وتقديم الخدمات الملائمة للشباب، وفي نفس الوقت مواصلة تشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس.
    Un grand nombre de ces mesures ont pour objet d'encourager les filles et les jeunes femmes à entreprendre et à poursuivre avec succès des carrières dans des domaines recherchés comme les sciences de l'éducation, la technologie et la finance où elles sont sous-représentées. UN ويهدف الكثير من هذه التدابير إلى تشجيع الفتيات والنساء على السعي للحصول على وظائف ناجحة في مجالات المهارات النادرة كما في مجال التعليم العلمي والتكنولوجيا والمالية حيث تُمثَّل المرأة تمثيلاً ناقصاً.
    Le Ministère de l'éducation travaille de concert avec le Bureau pour l'égalité des chances pour encourager les filles à choisir des filières d'études dominées par les hommes et les garçons à choisir des matières traditionnellement du ressort des filles. UN وتعمل وزارة التعليم مع مكتب تكافؤ الفرص من أجل تشجيع الفتيات على دخول ميادين التعليم التي يهيمن عليها الرجال، وتشجيع الشباب على دراسة المواضيع التي تهيمن عليها الفتيات بصورة تقليدية.
    Une initiative destinée à encourager les filles à rester à l'école figure au nombre des programmes et politiques adoptés pour autonomiser les femmes. UN ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة.
    Il est louable que des mesures de promotion de l'éducation des femmes soient envisagées, mais il se demande si l'État partie a prévu des mesures spéciales pour encourager les filles à poursuivre leurs études. UN ومما يستحق الثناء، أنه يتم اتخاذ تدابير لتعزيز تعليم المرأة، ولكنه تساءل عما إذا كانت الدولة الطرف نظرت في إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لتشجيع الفتيات على البقاء في المدرسة.
    On accordera des crédits aux familles pauvres et aux veuves rurales en vue d'encourager les filles à fréquenter l'école. UN وستمنح ائتمانات للأسر الفقيرة والريفيات الأرامل لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس.
    L'Association des entrepreneurs du bâtiment a mis sur pied un projet spécial pour encourager les filles et les garçons à envisager une carrière dans le génie et l'industrie du bâtiment. UN اضطلعت رابطة مقاولي البناء بمشروع خاص لتشجيع البنات والأولاد على النظر في الانخراط في مسار وظيفي في الصناعات الهندسية والتشييد.
    Des mesures avaient été prises également pour éliminer les stéréotypes sexuels dans les manuels scolaires, former les concepteurs des programmes scolaires aux sexospécificités et encourager les filles à étudier des disciplines techniques. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.
    Il faut redoubler d'efforts pour influencer les parents et encourager les filles à poursuivre leur éducation. UN وهناك الكثير مما يجب عمله للتأثير على الوالدين وتشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن.
    Les filles et les femmes doivent être sensibilisées sur leurs droits en général; et, compte tenu du rôle primordial de l'éducation, il faut concevoir des solutions novatrices et créatives pour encourager les filles à poursuivre leurs études. UN ويجب توعية الفتيات والنساء بحقوقهن بصفة عامة. ونظرا للدور الرئيسي الذي يلعبه التعليم، يجب إيجاد طرق مبتكرة وخلاقة تشجع الفتيات على مواصلة تعليمهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد