ويكيبيديا

    "endroit meilleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان أفضل
        
    • مكاناً أفضل
        
    • لمكان أفضل
        
    • مناطق أكثر ارتفاعاً
        
    • مكان افضل
        
    • مكانٍ أفضل
        
    Pas parce qu'elle espérait aller dans un endroit meilleur. Open Subtitles لم يكن ذلك لأنها أملت أنها قد تذهب إلى مكان أفضل
    Dans un monde idéal, la victime et l'accusé se sentent guéris, et le monde est un endroit meilleur. Open Subtitles في عالم مثالي، كل من الضحية والمتهم يشعر أنه شُفي والعالم مكان أفضل
    Ils sont dans un endroit meilleur à présent. Le feu les a purifiés des péchés de ce monde. Open Subtitles إنهم في مكان أفضل الآن أيتها الأميرة لقد طهرتهم النار من خطاياهم
    Regarde ça... même quand je fais des problèmes, je fais du monde un endroit meilleur. Open Subtitles حسناً، أنظروا لهذا حتى حين أتسبب بالمشاكل أنا أجعل العالم مكاناً أفضل
    Je préfère mourir en essayant de faire de Vega un endroit meilleur que de ne rien faire. Open Subtitles أفضل الموت وأنا أحاول جعل فيغا مكاناً أفضل أكثر من لاشيء على الإطلاق
    Ces filles viennent de différents horizons, essayent d'aller dans un endroit meilleur. Open Subtitles هؤلاء الفتيات أتوا من شتى ميادين الحياة و هم يحاولون بطريقة ما أن يذهبوا لمكان أفضل
    Je marche sur la route à l'aveuglette Cherchant un endroit meilleur Open Subtitles وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    Je suis désolé de vouloir faire du monde un endroit meilleur et changer ce futur sombre que j'ai apparemment créé. Open Subtitles انا آسف أنّي اردت ان اجعل العالم مكان افضل واغير ذلك المستقبل القاسي الذي يفترض ان اصنعه
    Tu m'as dit qu'il y avait un endroit meilleur et qu'on le trouverait ensemble. Open Subtitles أخبرتيني أنّه ثمّة مكان أفضل وأنّني سأسعدكم لإيجاده
    Il est parti vers un endroit meilleur. Pas comme le reste de ce comté. Open Subtitles إنه في مكان أفضل على عكس باقي سكان البلدة
    Je pense que j'ai une obligation morale d'aider à faire de ce monde un endroit meilleur. Open Subtitles أشعر بأنه لدي واجبات أخلاقية لجعل هذا العالم مكان أفضل
    J'aimerais que tu la guides à ma place vers un endroit meilleur. Open Subtitles ؟ . أرجوكِ , أرشدي أسونه إلى مكان أفضل بدلاً مني
    Vous êtes certain que quand vous mourrez, vous irez dans un endroit meilleur. Open Subtitles لقد كنت تتحدث من قبل بثقة شديدة كنت واثقا مائة بالمائة انك بعد الموت ستذهب الى مكان أفضل
    Je travaille très dur à faire de ce monde un endroit meilleur et plus sûr pour y faire votre vie. Open Subtitles أعمل بجد لجعل هذا العالم مكان أفضل وأكثر أماناً لتعيشوا فيه
    Pour faire du monde un endroit meilleur. Open Subtitles و دون جدول مواعيد أتيت لجعل العالم مكان أفضل كالبرج الخليوي الجديد مثلاً
    Un instrument pour faire de ce monde un endroit meilleur. Open Subtitles شيء لجعل هذا العالم مكاناً أفضل
    Cela fera-t-il du monde un endroit meilleur ? Open Subtitles هل هذا سيجعل العالم مكاناً أفضل ؟
    Mme Hong Wook-jin (République de Corée) dit que le monde est sûrement devenu un endroit meilleur pour les enfants depuis l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 72 - السيدة هونغ ووك-جين (جمهورية كوريا): قالت إن العالم قد أصبح بالتأكيد مكاناً أفضل للأطفال منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Nous venons sur cette terre en sachant qu'un jour nous la quitterons pour un endroit meilleur. Open Subtitles جئنا لهذه الأرض بمعرفة محددة أننا سنتركها ذات يوم لمكان أفضل أو أسوأ مما كنا هنا
    Je pense que je vais déménager dans un endroit meilleur maintenant que je n'ai plus besoin d'être proche de... Open Subtitles في الواقع أفكر بالانتقال لمكان أفضل حيث لا أكون قريبة من...
    Je marche sur la route à l'aveuglette Cherchant un endroit meilleur Open Subtitles وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    Tu m'as dit que j'allais vers un endroit meilleur. Open Subtitles وقتها اخبرتني انني سوف اذهب الى مكان افضل.
    Vous devez croire de tout votre cœur que votre fille est dans un endroit meilleur. Open Subtitles يجب أن تؤمني من صميم قلبكِ أنّ ابنتنا في مكانٍ أفضل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد