ويكيبيديا

    "enfants appartenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أطفال
        
    • الأطفال المنتمين
        
    • الأطفال الذين ينتمون
        
    • الأطفال المنتمون
        
    • والأطفال المنتمون
        
    • بأطفال
        
    • والأطفال المنتمين
        
    • بالأطفال المنتمين
        
    • الأطفال الذي ينتمون
        
    • الأطفال المنحدرون
        
    • للأطفال الذين ينتمون
        
    • طفلا من
        
    Il craint que les enfants appartenant à des minorités, notamment les enfants hindous et kochis, aient un accès limité à l'éducation. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية حصول الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات على التعليم، ولا سيما أطفال الهندوس والكوتشي.
    Les enfants appartenant à la minorité hongroise de Yougoslavie reçoivent un enseignement dans leur langue maternelle depuis l'âge de l'école maternelle jusqu'à l'enseignement secondaire. UN ويتلقى أطفال اﻷقلية الهنغارية في يوغوسلافيا التعليم بلغتهم اﻷصلية من الحضانة إلى سن المدارس الثانونية.
    À cet égard, une attention particulière devrait être accordée à la situation des enfants appartenant à des minorités religieuses ou de conviction. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المنتمين إلى أقليات دينية أو عقائدية.
    enfants appartenant à des groupes minoritaires ou autochtones UN الأطفال المنتمين إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية
    enfants appartenant à une minorité ou à un groupe autochtone UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين
    En conséquence, les membres des minorités établies en Hongrie, y compris les enfants appartenant à la minorité serbe, sont forcés de ne communiquer que dans la langue hongroise. UN ونتيجة لذلك اضطر أعضاء اﻷقليات في هنغاريا، بما في ذلك أطفال اﻷقلية الصربية، إلى التحدث باللغة الهنغارية فقط.
    Cette pénurie est particulièrement sensible dans le domaine de l'enseignement spécial et dans les écoles destinées aux enfants appartenant à des communautés autochtones. UN وتنطبق هذه اﻷخيرة بصورة خاصة في حالة التعليم الخاص ومدارس أطفال المجتمعات الثقافية اﻷصلية.
    Les parents des enfants appartenant à des minorités peuvent ne pas avoir la capacité d'aider leurs enfants ou de s'impliquer pleinement dans le processus d'éducation s'ils ne maîtrisent pas la langue officielle. UN وقد يتعذر على آباء أطفال الأقليات مساعدة أطفالهم أو المشاركة الكاملة في عملية تعليمهم عندما لا يتقنون اللغة الرسمية.
    Parallèlement, il conviendrait aussi de résoudre de manière systématique le problème de l'interdiction de l'enseignement dans les langues maternelles des enfants appartenant à des ethnies minoritaires. UN وفي الوقت نفسه، يجب إيجاد حل منهجي لمشكلة حظر تعليم أطفال الأقليات بلغاتهم الأم.
    Il a invité instamment l'État partie à fournir des informations sur le respect des droits des enfants appartenant à des groupes minoritaires dans son prochain rapport périodique. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    Il a également constaté que la plupart des enfants appartenant à ces groupes ne sont pas scolarisés et n'ont pas d'emploi. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن أغلبية الأطفال المنتمين إلى هذه المجموعات لا يدرسون ولا يعملون.
    Le Comité s'inquiète tout particulièrement des retombées de cette situation sur l'exercice des droits énoncés dans la Convention par les enfants appartenant à ces groupes. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تأثير هذا الوضع على تمتع الأطفال المنتمين إلى هذه الفئات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour garantir l'accès effectif des enfants appartenant aux groupes minoritaires à l'éducation. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لضمان حصول الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات على التعليم فعلياً.
    enfants appartenant à un groupe autochtone ou minoritaire UN الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات
    enfants appartenant à une minorité ou à un groupe autochtone UN الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين
    Les enfants appartenant à des groupes ethniques et minoritaires sont surreprésentés dans le système de justice pénale. UN ويوجد الأطفال المنتمون إلى المجموعات الإثنية ومجموعات الأقليات بأعداد مفرطة في نظام العدالة الجنائية.
    enfants appartenant à des groupes minoritaires ou autochtones UN الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات أو جماعات الشعوب الأصلية
    enfants appartenant à des groupes minoritaires ou autochtones UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات أو الشعوب الأصلية
    Dans le cadre de tous les aspects de son mandat, l'experte indépendante accorde beaucoup d'attention à la situation particulière des femmes et des enfants appartenant à des groupes minoritaires. UN مواضيع متقاطعة في مختلف جوانب عملها، تخص الخبيرة المستقلة باهتمامها حالات محددة تواجهها النساء والأطفال المنتمون إلى أقليات.
    Il est également en train de mettre au point les principes et les lignes directrices des programmes en faveur des enfants appartenant à des peuples autochtones ou à des minorités, dans le cadre du système susmentionné. UN وتعمل أيضا على وضع مبادئ وتوجيهات برنامجية في ما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية والأقليات، في إطار نظام الرصد.
    En particulier, le Comité des droits de l'enfant s'était inquiété de la discrimination dont étaient victimes les enfants résidant dans les départements et territoires d'outre-mer, les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés et les enfants appartenant à des groupes minoritaires. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل على وجه الخصوص عن قلقها إزاء التمييز الممارس ضد الأطفال المقيمين في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار، وطالبي اللجوء، والأطفال اللاجئين، والأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقليات.
    Elle fera de même avec le Comité des droits de l'enfant à propos de la prise en compte des droits des minorités au titre de l'article 30 qui concerne les enfants appartenant à des groupes minoritaires. UN كما ستتشاور مع لجنة حقوق الطفل فيما يخص مراعاتها لحقوق الأقليات بموجب المادة 30 المتعلقة بالأطفال المنتمين إلى أقليات.
    Il recommande en outre à l'État partie de veiller en priorité à ce que des crédits budgétaires suffisants soient alloués aux services sociaux destinés aux enfants et que la protection des enfants appartenant aux groupes vulnérables et marginalisés fasse l'objet d'une attention particulière. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنح الدولة الطرف أولوية لضمان توفير اعتمادات كافية في الميزانية للخدمات الاجتماعية التي تقدم للأطفال، وإيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال الذي ينتمون إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    En 2005, le Comité des droits de l'enfant a exprimé des préoccupations quant à l'insuffisance des ressources allouées pour répondre aux besoins des enfants et au nonrespect de la législation relative à l'égalité notamment en ce qui concerne les enfants vulnérables, y compris les enfants appartenant aux minorités et aux groupes autochtones. UN ففي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الموارد غير الكافية المخصصة لتلبية احتياجات الأطفال وعدم تنفيذ القوانين بشكل متساو ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال المستضعفين بمَن فيهم الأطفال المنحدرون من جماعات الأقليات والسكان الأصليين.
    L'éducation bilingue et multiculturelle des enfants appartenant à des groupes autochtones continuera de faire l'objet d'une attention particulière. UN وسيتواصل إيلاء اهتمام خاص لتوفير تعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين.
    Pour accueillir les nouveaux arrivants, l'UNRWA a admis 4 358 enfants appartenant à des familles de réfugiés rapatriés dans ses écoles à Gaza et a recruté des enseignants supplémentaires. UN ولاستيعاب هذا التدفق، أدخلت اﻷونروا إلى مدارسها في غزة ٣٥٨ ٤ طفلا من عائلات اللاجئين العائدين، ووظفت معلمين إضافيين لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد