ويكيبيديا

    "enfin et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأخيرا وليس
        
    • وأخيراً وليس
        
    • أخيرا وليس
        
    • أخيراً وليس
        
    • وأخيرا ولكن
        
    enfin et surtout, les participants ont appelé à une répartition plus équitable des fonds destinés aux activités liées au changement climatique. UN وأخيرا وليس آخرا، هناك دعوة إلى توخي سبل أكثر إنصافا في توزيع الأموال المرصودة لمواجهة تغير المناخ.
    enfin et surtout, nous tenons à exprimer notre profonde reconnaissance et à remercier tous les pays fournissant des contingents. UN وأخيرا وليس آخراً، نود أن نعرب أيضا عن عميق تقديرنا وشكرنا لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    enfin et surtout, je lui sais gré de sa cordiale amitié. UN وأخيراً وليس آخراً، أودّ أن أشكره على صداقته الودِّية.
    enfin et surtout, la Conférence du désarmement est une instance indépendante dotée de son propre règlement intérieur. Elle n'est pas un organe subsidiaire de l'ONU. UN وأخيراً وليس آخراً، فإن مؤتمر نزع السلاح منظمة مستقلة تتمتع بنظام داخلي خاص بها، وليس هيئة فرعية تابعة للأمم المتحدة.
    Et enfin et surtout, une très bonne atmosphère a prévalu au sein de la Commission, pendant les consultations informelles tenues avant et pendant la session. UN أخيرا وليس آخرا، فقد ساد في الهيئة مناخ جيد للغاية، خلال المشاورات غير الرسمية قبل الدورة وأثناء انعقادها على السواء.
    enfin et surtout, un engagement ferme et collectif en faveur de la santé de nos citoyens est essentiel à la réalisation d'une communauté de l'ASEAN axée sur les peuples. UN أخيرا وليس آخرا، فإن الالتزام الصارم والجماعي بصحة مواطنينا مسألة أساسية لتحقيق مجتمع الرابطة الذي يركز على البشر.
    Enfin, et ce n'est pas le moins important, nous devons examiner la question de la représentation régionale, en prenant pour guide le bilan de l'action des membres permanents existants. UN أخيراً وليس آخراً، يجب أن نراعي مسألة التمثيل الإقليمي، مسترشدين بسجلات الأعضاء الدائمين الحاليين.
    Pour que le processus de Kaboul porte ses fruits, nous devons avoir une vision, être efficaces, faire preuve de solidarité et, enfin et surtout, travailler en équipe. UN وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق.
    Enfin, et ce n'est pas le moindre, les infiltrations dans la nappe phréatique peuvent provoquer des pollutions et mettre en danger les sources d'eau potable. UN وأخيرا وليس آخرا يمكن أن يؤدي تسربها إلى المياه الجوفية إلى التلوث ويعرض مصادر مياه الشرب للخطر.
    Enfin, et ce n'est pas là le moins important, la Stratégie réaffirme que les efforts contre-terroristes doivent respecter les droits de l'homme et la primauté du droit. UN وأخيرا وليس آخرا، تؤكد هذه الاستراتيجية مرة أخرى أن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    enfin et surtout, j'adresse mes vœux de paix et de prospérité à tous pour la nouvelle année. UN وأخيرا وليس آخرا، أتمنى لكم جميعا السلام والازدهار في السنة الجديدة.
    enfin et surtout, l'accent a été mis au cours du débat sur le fait que ce qui caractérise la Cour, c'est son indépendance et son caractère judiciaire. UN وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية.
    Enfin, et ce point n'est pas des moindres, le document dont nous sommes saisis est le résultat d'un équilibre très délicat et du travail conjoint d'un très large éventail de membres. UN وأخيرا وليس آخرا، تمثل الوثيقة المعروضة علينا توازنا دقيقا للغاية ونتيجة لعمل مشترك لمجموعة كبيرة من الأعضاء.
    enfin et surtout, je souhaite la bienvenue à tous les représentants qui participent à la présente session. UN وأخيراً وليس آخراً، أرحب بكل الممثلين الحاضرين في الجلسة.
    Merci, Monsieur le Président et, enfin et surtout, permettez-moi de remercier chacun d'entre vous pour la qualité de sa coopération. UN أشكركم، سيدي الرئيس، وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشكر الجميع هنا على حسن تعاونهم.
    enfin et surtout, il apparaît essentiel d'accroître l'efficience de la mise en œuvre de l'assistance technique de la CNUCED. UN وأخيراً وليس آخراً، تتمثل مسألة هامة في تحسين كفاءة الأونكتاد في مجال تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    Enfin, et ce n'est pas le moins important, il convient de souligner également notre participation à la coopération internationale et aux initiatives des Nations Unies concernant la jeunesse. UN وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشير إلى مشاركتنا في التعاون الدولي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب.
    enfin et surtout, nous adressons nos plus sincères remerciements à M. Collen Kelapile, Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN أخيرا وليس آخرا، نعرب عن خالص شكرنا للسيد كولن كيلابيل، رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    enfin et surtout, je voudrais traiter de la nécessité de consolider l'Organisation des Nations Unies. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أتناول الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    enfin et surtout, ma délégation partage l'opinion du Secrétaire général selon laquelle les compétences du personnel garantissent les contributions essentielles que celui-ci apporte au succès de l'Organisation. UN أخيرا وليس آخرا، يشاطر وفدي الأمين العام رأيه بأن رفع كفاءة الموظفين يكفل مساهماتهم الحيوية في نجاح المنظمة.
    enfin et surtout, y parvenir exige des ressources financières. UN أخيرا وليس آخرا، يتطلب تحقيق هذا موارد مالية.
    128. enfin et surtout, les États Membres devraient assumer la responsabilité de proposer des candidats de valeur, en distinguant des candidats potentiels à l'échelon national avant de les présenter dans le cadre des Nations Unies. UN 128- أخيراً وليس آخراً، ينبغي للدول الأعضاء أن تكون مسؤولة عن اقتراح مرشحين ذوي قيمة عالية، وذلك بتحديد طالبي الوظيفة المحتملين على المستوى الوطني ثم تعريفهم ببيئة الأمم المتحدة.
    enfin et surtout, nous voudrions dissiper l'impression erronée que les membres du Conseil de sécurité représentent les intérêts des régions dont ils sont issus. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، نود أن نبدد إساءة الفهم المتمثلة في أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون مصالح المناطق التي يأتون منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد