ويكيبيديا

    "enfoirés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوغاد
        
    • الملاعين
        
    • الحمقى
        
    • أوغاد
        
    • الاوغاد
        
    • السفلة
        
    • الحثالة
        
    • اللعناء
        
    • الأوباش
        
    • اللقطاء
        
    • ملاعين
        
    • سفلة
        
    • الكلبات
        
    • الوغدان
        
    • متسكع
        
    Tu as dit que ces enfoirés de russes ne seraient pas là avant 15 minutes. Open Subtitles لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة
    On a plein d'enfoirés ici, mais lui, c'était le pompon. Open Subtitles لديك الكثير من الأوغاد هنا لكنه يستحق جائزة
    Sérieusement, ces enfoirés vont te baiser avec l'eau dans la fosse s'il pleut demain. Open Subtitles حقا, سيجعلك هؤلاء الملاعين تخفق بمياء في المجاري إن أمطرت غدا.
    Là où tous vos enfoirés de potes friqués vivent, dans leurs Open Subtitles أجل, وهو المكانُ الذي يقطن فيه أصدقائكُ الأغنياء الحمقى
    - Désolé qu'il soit pas là. - Vous êtes tous des enfoirés de ritals. Open Subtitles ـ آسف لأنه لم يأتي ـ أنّكم أيطاليون أوغاد
    J'ai hâte de voir la gueule de ces espèces d'enfoirés. Open Subtitles لا اطيق الانتظار حتي اري نظرات الذعر علي وجه هؤلاء الاوغاد
    Laissez moi réfléchir. Ces enfoirés n'entreront pas dans ma tête, d'accord? Open Subtitles دعوني أفكر، هؤلاء السفلة لن يلجوا إلى داخل عقلي، مفهوم؟
    Ces enfoirés nous ont tabassé comme des chiens après ça. Open Subtitles الأوغاد تقريبا ضربونا حتى كدنا أن نفقد حياتنا
    On doit égaler ces enfoirés. Tu piges? À tous les niveaux. Open Subtitles علينا أن نناظر هؤلاء الأوغاد في كل مستوى، أتفهمون؟
    Ces enfoirés qui ont fait d'Éros un enfer ont choisi un côté. Open Subtitles هؤلاء الأوغاد الذين فعلو ذلك في ايروس بالتأكيد اختاروا جانب
    Je veux que ce président de mes couilles sache ce qui arrive quand on se range du côté de ces enfoirés de Pepes. Open Subtitles أريد لذلك الرئيس الحقير أن يعرف ما يحدث عندما يكون في جانب هؤلاء الأوغاد لوس ببيبيس
    Et je me lasse des enfoirés comme vous qui ne prennent pas cela au sérieux. Open Subtitles وأنا سئمت من الأوغاد أمثالك الذين لا يعتبرون هذا الأمر جدياً
    Ces enfoirés ont vaincu les meilleurs du monde comme si de rien n'était. Open Subtitles هؤلاء الأوغاد قضوا على أفضل رجالنا كما لو أنهم في نزهة.
    Maintenant on se prend ce p'tit déj, ensuite on reprend la route pour Hollywood et on empêche ces enfoirés de faire ce film. Open Subtitles الآن نستطيع ان نأكل بيض الموبى موفين وبعد ذلك نعود الى الطريق ونذهب الى هوليوود ونوقف هؤلاء الملاعين
    "Certains Priviligiés", c'est à propos de riches enfoirés, qui pensent qu'ils valent mieux que les autres. Open Subtitles الأقلية المسيطرة عن الأغنياء الملاعين من يظنون أنهم أفضل من باقي الناس
    Tu crois que c'est ton pote, cet enculé, tous ces enfoirés... Open Subtitles أتظن أنه صديقك, هذا المدمن الأحمق كل هولاء الحمقى
    Vous deux restez ici et butez ces enfoirés de la DEA quand ils reviennent pour vérifier le van. Open Subtitles أنتما معا ابقيا هنا، وأنهِيا أوغاد مكافحة المخدرات هؤلاء واحدا واحدا، عندما يرجعون ليتفقدوا الشاحنة.
    Ces enfoirés sont pires que la police ou les yakuza ! Open Subtitles أولئك الاوغاد هم أسوأ من الشرطة أو الياكوزا
    J'ai demandé aux employés du sauna, de m'appeler s'ils voyaient quelqu'un, ces enfoirés m'ont regardé le sourire en coin. Open Subtitles لقد طلبت من عمال الساونا أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد السفلة أظهروا لي ابتسامة متكلفة فقط
    Les autres enfoirés ne disent pas qu'ils pensent vraiment ce que tu es sur le point de me dire. Open Subtitles إني مُتأكدة بأن الحثالة الاخرين لايقولونَ بأنهم يعنونَ فعلاً .ماالذي على وشك أن تقولهُ رغمَ ذلك
    Garde-la pour ces crétins d'enfoirés à qui tu vends du crack. Open Subtitles وفِر هذا لهؤلاء الخرساء اللعناء الذين تبيع لهم المخدرات
    Les enfoirés qui ont besoin de la merde verte pour prospérer. Open Subtitles الأوباش التي تحتاج إلى القرف الأخضر لتزدهر.
    Vous auriez dû le pressentir. Ces enfoirés sont capables... de tromper un détecteur de mensonges. Open Subtitles لابد أن تعلم جيداً أن هؤلاء اللقطاء مخادعون
    Dans mon tout premier souvenir, je vois ma mère parler à des enfoirés qui n'étaient pas là. Open Subtitles أتذكر حديث أمي عن ملاعين لا أساس لها من الوجود
    Vous êtes vraiment la bande d'enfoirés les plus cons de la terre. Open Subtitles لابد انكم احقر مجموعة سفلة على أرض الله الخضراء
    Wyatt, ces enfoirés sont de plus en plus audacieux. Open Subtitles وايت، هؤلاء الأبناء من الكلبات والحصول على المزيد والمزيد من قحة.
    Horrible, enfoirés d'assassins. Open Subtitles أيها الوغدان الجاحدان المجرمان
    Mr and Mme enfoirés. Open Subtitles السيد,والسيدة متسكع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد