ويكيبيديا

    "enfuie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هربت
        
    • هربتِ
        
    • تهربي
        
    • هاربة
        
    • بالهرب
        
    • ركضت
        
    • هروبي
        
    • مسرعة
        
    • هربتُ
        
    • هروبك
        
    • هربتي
        
    • هروبها
        
    • ستهرب
        
    • فقد فرت
        
    • ركضتي
        
    Quand tu t'es enfuie, Papa a fait une crise cardiaque. Open Subtitles آخر مرة هربت فيها أصيب والدك بنوبة قلبية
    La fille de son voisin ne voulait pas se marier ... et s'est enfuie. Open Subtitles إنَّ إبنة جاره لم تكن ترغب بالزواج ولذلك فقد هربت بعيداً
    Mon mariage était si petit que je me suis presque enfuie. Open Subtitles زفافي كان صغير للغاية. أنا عمليًا هربت بعيدًا لأتزوج.
    - Tu t'es enfuie. - Je suis partie. Je te tenais. Open Subtitles ــ لقد هربتِ ــ لقد غادرت, لقد تمكنت منك
    Elle s'est enfuie il y a des années, avec pas mal de son argent. Open Subtitles هربت منذ عدة أعوام، و أخذت حصة كبيرة من ماله معها.
    Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? Open Subtitles لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟
    Tu as peur de déranger cette femme blanche, peur de ces types qui jouent au foot pensent que tu t'es enfuie de ton village en Inde. Open Subtitles أنت تخشين إزعاج هذه المرأة البيضاء تخشين أولئك الأشخاص الذين يلعبون كرة القدم أنهم سيظنوك قد هربت من قرية هندية فقيرة
    La mère du premier auteur s'est alors enfuie seule aux États-Unis d'Amérique. UN وبعد ذلك هربت أم صاحبة البلاغ الأولى بمفردها إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Lorsqu'elle a été libérée sous condition six mois plus tard, en 2002, elle s'est enfuie pour la Suisse où elle a obtenu l'asile en 2003. UN وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
    Lorsqu'elle a été libérée sous condition six mois plus tard, en 2002, elle s'est enfuie pour la Suisse où elle a obtenu l'asile en 2003. UN وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
    Elle s'est donc enfuie et a vécu seule en différents endroits. UN وبعد ذلك، هربت وعاشت بمفردها في أماكن مختلفة.
    Elle a peut-être vu le second tireur, ou vu A.D. et c'est pour ça qu'elle s'est enfuie. Open Subtitles من الممكن أنها قد رأت مطلق النار الثاني ربما رأت أيه دي وهذا هو السبب في أنها هربت
    Ou elle s'est enfuie parce qu'une fois elle m'a dit qu'elle était ma mère biologique, elle a réalisé que c'était Open Subtitles أو هربت لأنها عندما قالت لي أنها كانت والدتي بالولادة أدركت أنه كان
    Tu t'es déjà enfuie avec moi. Tu as menti à propos du Graal Noir. Open Subtitles فقد هربتِ معي أصلاً وكذبتِ بشأن الكأس القاتمة
    Vous ne vous êtes pas enfuie, ou appelé la police, c'est un bon signe. Open Subtitles حسناً ، لم تهربي أو تتصلي بالشرطة ، هذه علامة جيّدة
    Pas à cause du tour. Elle s'est enfuie après l'émission. Open Subtitles أعني, ليس بسبب الخدعه انتهى بها الأمر هاربة بعد العرض
    Ils m'ont demandé si quelqu'un m'avait aidé et pourquoi je m'étais enfuie. Open Subtitles سألوني إذا كان أحد ما قد ساعدني ولماذا قمت بالهرب
    Et dès qu'il s'est arrêté, cette fille... elle a hurlé et s'est enfuie. Open Subtitles وبمجرد أن قام برفع ..هذه الفتاه لقد بدأت فى الصراخ ثم ركضت بعيداً
    Après m'être enfuie, j'ai essayé de l'appeler. Open Subtitles بعد هروبي ، حاولت الإتصــال به
    Elle s'est enfuie à 5h30 hier soir. Open Subtitles لقد خرجت مسرعة من هنا في الخامسة والنصف مساءا.
    Pour te répondre, je me suis enfuie dans le garage. Toi, tu as quitté le comté. Open Subtitles لعلمك، لقد هربتُ إلى المرآب، أنتَ غادرتَ المقاطعة
    Pas d'amélioration visible." C'était avant que tu te sois enfuie. Open Subtitles لم تُلاحظ اي حالة هذا قبل هروبك من هنا
    Et toi, bien sûr, puisque tu t'es enfuie de chez moi hier soir à toute vitesse. Open Subtitles وأنتي ، بطع ، بعدما هربتي مني الليلة الماضية مثل الخفافيش من الجحيم.
    L'une des victime a raconté son histoire à la police après s'être enfuie d'une maison de passe en Allemagne. UN وأبلغت واحدة من الضحايا الشرطة بقصتها بعد هروبها من بيت للدعارة في ألمانيا.
    Je suppose que c'est comme ça que tu as su qu'elle viendrait par là quand elle s'est enfuie. Open Subtitles اعتقد انه بهذه الطريقه عرفتي انها ستهرب من هنا
    L'autre jeune mère, qui s'était enfuie de chez son employeur où elle était maltraitée, avait été violée après avoir vécu quelques jours dans la rue. UN أما الأم الصغيرة الأخرى فقد فرت من سوء المعاملة في منزل رب عملها، ولم تكد تقضي بضعة أيام في الشوارع حتى تعرضت للاغتصاب.
    Tu sais, après que tu te sois enfuie me laissant pour morte ? Open Subtitles أتعلمين, بعد أن ركضتي هاربةً تاركتني للموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد