Je me suis ennuyé pendant ces quelques heures de ma vie, donc on a tous les deux perdu gros. | Open Subtitles | لقد شعرتُ بالملل خلال الساعات القليلة المُنصرمة من حياتي، لذا كلينا يُعوّل بالكثير على هذا. |
Juste parce que je comprends la science ne veut pas dire que je ne suis pas ennuyé par elle. | Open Subtitles | فقط ل أنا أفهم العلم لا يعني أنا لا بالملل من ذلك. |
Tu m'as dit de ne pas penser aux bites, alors mon cerveau s'est vraiment ennuyé, et j'ai commencé à lire ces sites web, et puis encore d'autres sites web, qui n'étaient pas d'accord avec les premiers sites. | Open Subtitles | أنتِ أخبرتيني أن لا أفكر بالذكور العضوية وبالتالي عقلي أصيب بالملل وبدأت بقراءة تلك المواقع الإلكترونية |
D'ailleurs, tu ne peux qu'être ennuyé avec quelqu'un que tu n'aimes pas. | Open Subtitles | وأيضاً, لا يمكنك أن تكون منزعج هكذا من شخص لست معجب به |
Si vous avez besoin d'une pause, je peux rester ici et faire l'ennuyé et l'impatient un moment. | Open Subtitles | إذا تريدى إستراحة يمكنى أنا أقف أنا هنا و أبدو منزعج و غير صبور لفترة |
Pensez comment terriblement ennuyé Je suis de tout. | Open Subtitles | لا ، أعني أنا فلتُفكري في مدى الشعور الملل الذي وصلت إليه بعد كل ذلك |
Je me rappelle la fois où je m'étais ennuyé aux funérailles d'une voiture. | Open Subtitles | أتذكر ذلك الوقت شعرت بالملل في جنازة سيارة |
C'était un homme vieux, ennuyé par son mariage, | Open Subtitles | لقد كان رجلا كبير في السن وحزين يشعر بالملل من زواجه |
Je suis désolé, je serai ennuyé si tout ce que j'ai dit tout au long de la journée etait de cgercger pour moi. | Open Subtitles | أخشى بأني سأصاب بالملل وأخرج من طوري إن كان كل مافعلته طيلة اليوم هو الانتباه إلى مؤخرتي |
Les manucures et le shopping t'ont ennuyé. | Open Subtitles | لقد أصبتِ بالملل من أصباغ أظافركِ و محلات الأحذية |
ennuyé, peut-être solitaire, parce que ton coeur ne peut garder ses trésors. | Open Subtitles | تشعر بالملل والوحدة لأن قلبك لا يستطيع الحفاظ على كنوزه |
Si tu ne t'étais pas ennuyé un week end, elle n'existerait pas. | Open Subtitles | لولا أنك كنتَ تشعر بالملل في ذاك اليوم، لما كانت أصلاً |
Je ne doute pas que vous seriez ennuyé insensément par la thérapie, de la même façon que je m'ennuie quand je me brosse les dents et essuie mes fesses. | Open Subtitles | ليس لدي شك أنّك ستشعر بالملل الذي لا معنى له بسبب العلاج النفسي، بنفس الحال الذي أشعر بالملل فيه عندما أغسل أسناني وأمسح مؤخرتي. |
- Les rumeurs disent qu'il a été tué. - Ou recaler ou ennuyé. | Open Subtitles | الاشاعات تقول انهم قتلو - او رسبو او شعرو بالملل - |
Tu es ennuyé maintenant, il te faudra bosser dur. | Open Subtitles | الأن أنت منزعج لأنها الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تجعل الأمور الصائبة تعمل إنه يعمل |
Si ce travail est formidable, pourquoi as-tu l'air si ennuyé ? | Open Subtitles | إذا كان هذا العمل عظيم جداً فلماذا أنت منزعج بسبب لهذه الدرجة؟ |
J'ai parlé à un homme de la compagnie, et il avait l'air plutôt ennuyé par cette hypothèse. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الرجل في خطوط الطيران، ويبدو أنه منزعج جداص من هذه النظرية |
Peut-être suis-je ennuyé pour une toute autre raison. | Open Subtitles | ربما أنني منزعج من سبب يختلف عما تعتقدين |
Tu es ennuyé de ne pas y avoir pensé plus tôt. | Open Subtitles | إنك منزعج لأنك لم تفكر في ذلك مسبقًا. |
Prends un air vaguement ennuyé. Pas trop quand même. | Open Subtitles | إحداث جو بسيط من الملل لا تأخذ الأمر لما هو ابعد |
Je l'espère. Sinon, le public se serait ennuyé à mourir pour rien. | Open Subtitles | أتمنى هذا, وإلا سيموت المشاهدين من كثرة الملل |