"ennuyé" - Translation from French to Arabic

    • بالملل
        
    • منزعج
        
    • الملل
        
    Je me suis ennuyé pendant ces quelques heures de ma vie, donc on a tous les deux perdu gros. Open Subtitles لقد شعرتُ بالملل خلال الساعات القليلة المُنصرمة من حياتي، لذا كلينا يُعوّل بالكثير على هذا.
    Juste parce que je comprends la science ne veut pas dire que je ne suis pas ennuyé par elle. Open Subtitles فقط ل أنا أفهم العلم لا يعني أنا لا بالملل من ذلك.
    Tu m'as dit de ne pas penser aux bites, alors mon cerveau s'est vraiment ennuyé, et j'ai commencé à lire ces sites web, et puis encore d'autres sites web, qui n'étaient pas d'accord avec les premiers sites. Open Subtitles أنتِ أخبرتيني أن لا أفكر بالذكور العضوية وبالتالي عقلي أصيب بالملل وبدأت بقراءة تلك المواقع الإلكترونية
    D'ailleurs, tu ne peux qu'être ennuyé avec quelqu'un que tu n'aimes pas. Open Subtitles وأيضاً, لا يمكنك أن تكون منزعج هكذا من شخص لست معجب به
    Si vous avez besoin d'une pause, je peux rester ici et faire l'ennuyé et l'impatient un moment. Open Subtitles إذا تريدى إستراحة يمكنى أنا أقف أنا هنا و أبدو منزعج و غير صبور لفترة
    Pensez comment terriblement ennuyé Je suis de tout. Open Subtitles لا ، أعني أنا فلتُفكري في مدى الشعور الملل الذي وصلت إليه بعد كل ذلك
    Je me rappelle la fois où je m'étais ennuyé aux funérailles d'une voiture. Open Subtitles أتذكر ذلك الوقت شعرت بالملل في جنازة سيارة
    C'était un homme vieux, ennuyé par son mariage, Open Subtitles لقد كان رجلا كبير في السن وحزين يشعر بالملل من زواجه
    Je suis désolé, je serai ennuyé si tout ce que j'ai dit tout au long de la journée etait de cgercger pour moi. Open Subtitles أخشى بأني سأصاب بالملل وأخرج من طوري إن كان كل مافعلته طيلة اليوم هو الانتباه إلى مؤخرتي
    Les manucures et le shopping t'ont ennuyé. Open Subtitles لقد أصبتِ بالملل من أصباغ أظافركِ و محلات الأحذية
    ennuyé, peut-être solitaire, parce que ton coeur ne peut garder ses trésors. Open Subtitles تشعر بالملل والوحدة لأن قلبك لا يستطيع الحفاظ على كنوزه
    Si tu ne t'étais pas ennuyé un week end, elle n'existerait pas. Open Subtitles لولا أنك كنتَ تشعر بالملل في ذاك اليوم، لما كانت أصلاً
    Je ne doute pas que vous seriez ennuyé insensément par la thérapie, de la même façon que je m'ennuie quand je me brosse les dents et essuie mes fesses. Open Subtitles ليس لدي شك أنّك ستشعر بالملل الذي لا معنى له بسبب العلاج النفسي، بنفس الحال الذي أشعر بالملل فيه عندما أغسل أسناني وأمسح مؤخرتي.
    - Les rumeurs disent qu'il a été tué. - Ou recaler ou ennuyé. Open Subtitles الاشاعات تقول انهم قتلو - او رسبو او شعرو بالملل -
    Tu es ennuyé maintenant, il te faudra bosser dur. Open Subtitles الأن أنت منزعج لأنها الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تجعل الأمور الصائبة تعمل إنه يعمل
    Si ce travail est formidable, pourquoi as-tu l'air si ennuyé ? Open Subtitles إذا كان هذا العمل عظيم جداً فلماذا أنت منزعج بسبب لهذه الدرجة؟
    J'ai parlé à un homme de la compagnie, et il avait l'air plutôt ennuyé par cette hypothèse. Open Subtitles لقد تحدثت مع الرجل في خطوط الطيران، ويبدو أنه منزعج جداص من هذه النظرية
    Peut-être suis-je ennuyé pour une toute autre raison. Open Subtitles ربما أنني منزعج من سبب يختلف عما تعتقدين
    Tu es ennuyé de ne pas y avoir pensé plus tôt. Open Subtitles إنك منزعج لأنك لم تفكر في ذلك مسبقًا.
    Prends un air vaguement ennuyé. Pas trop quand même. Open Subtitles إحداث جو بسيط من الملل لا تأخذ الأمر لما هو ابعد
    Je l'espère. Sinon, le public se serait ennuyé à mourir pour rien. Open Subtitles أتمنى هذا, وإلا سيموت المشاهدين من كثرة الملل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more