ويكيبيديا

    "entendu parler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سمعت
        
    • أسمع
        
    • يسمع
        
    • تسمع
        
    • سمع
        
    • سمعتِ
        
    • تسمعي
        
    • وسمعت
        
    • سمعتم
        
    • سمعتي
        
    • سمعتُ
        
    • نسمع
        
    • أسمعت
        
    • اسمع عنها
        
    • سمعنا
        
    La Rapporteuse spéciale a même entendu parler d’un cas de maintien des chaînes pendant l’accouchement. UN وقد سمعت المقررة الخاصة بحالة تم فيها الاحتفاظ بالقيود حتى أثناء الوضع.
    J'ai entendu parler de ce que tu as dit au conseil. Open Subtitles لقد سمعت ماذا قلتي فى جلسة استماع مجلس المدرسة
    Quand j'ai entendu parler de miracles, je les ai ignorés. Open Subtitles عندما سمعت الحديث عن المعجزات، وأنا رفضت لهم.
    Donc, Evan... j'ai pas entendu parler de lui depuis quelques jours. Open Subtitles إذن ,إيفان لم أسمع أي خبراً منه مٌنذ يومين
    Il a échappé à votre protection rapprochée et on a plus entendu parler de lui. Open Subtitles لقد هرب من الحبس الوقائي و لم يسمع أحد عنه مرة أُخرى
    N'avez-vous jamais entendu parler du "coup de foudre" ? Allez ! Open Subtitles ألم تسمع من قبل عن الحب من النظرة الأولى؟
    Bien, tu n'as jamais entendu parler d'eux, et jusqu'à la semaine dernière, moi non plus. Open Subtitles حسنُ، لم تسمعي عنهم من قبل وحتى الأسبوع الماضي، لا أحد سمع
    La première que j'ai entendu parler du Fantôme, j'avais huit ans. Open Subtitles عندما سمعت عن الشبح لأول مرة كنت في الثامنة
    Alors, j'y suis allé parce que j'avais entendu parler d'histoires cinglées. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك، لأنّني سمعت قصصاً جنونية ..
    Notre histoire n'occupe que les 14 dernières secondes et chaque personne dont vous avez jamais entendu parler a vécu quelque part ici. Open Subtitles كل تاريخنا المسجل يحتل آخر 14 ثانية فقط وكل شخص سمعت عنه قط عاش في مكان ما هنا
    J'ai entendu parler d'un excellent stand de tir pas loin. Open Subtitles سمعت عن معسكر تدريب رماية ممتاز بمكان قريب.
    Vous en avez entendu parler, et décidé de faire votre bombe pour impressionner votre femme. Open Subtitles سمعت عن ذلك، لذا قررتَ بناء قنبلة خاصة بك لإثارة إعجاب زوجتك.
    J'ai entendu parler de votre officier. Il est aimable ? Open Subtitles أجل, سمعت عن الضابط المقيم لديكما أهو ودي؟
    J'ai tellement entendu parler de la salade. J'ai envie d'essayer. Open Subtitles أسمع الكثير عن السلطة لدرجة أنّي أود تجربتها.
    Quelle est cette autre souche dont j'ai entendu parler ? Open Subtitles ما تلكَ السلالة الثانية التي أسمع عنها ؟
    Je n'ai jamais entendu parler d'un mort récent qui serait revenu. Open Subtitles لم أسمع أبدا أي شخص من توفي مؤخرا والعودة.
    En dehors de quelques témoignages non confirmés, personne n'a vu ou entendu parler de lui pendant plus de 20 ans. Open Subtitles باستثناء بضعة مشاهد غير معززة، لم يره أحد أو يسمع عن الرجل لأكثر من عشرين سنة
    Et à propos tu as entendu parler de cette loi pour les revenants ? Open Subtitles مهلا، بالمناسبة، تسمع عن هذا القانون الجديدة في الكونجرس حول عاد؟
    Personne n'a jamais entendu, qui est pourquoi vous ne l'avez pas entendu parler de nous. Open Subtitles ولا أحد سمع عنا لذلك لاتعرفي بشأننا. لقد حافضنا على هدوئنا التام.
    Déjà entendu parler du Bureau National de Sécurité des Transports ? Open Subtitles هل سمعتِ من قبل بالمجلس الوطني لأمن النقل ؟
    Je vis dans la rue, et j'entendu parler ce qui est arrivé ici et votre perte. Open Subtitles أنا أعيش حتى في الشارع، وسمعت عن ما حدث هنا والخسارة.
    Mon bon ami, l'homme riche dont vous avez entendu parler, Open Subtitles صديقي الرائع والرجل الغني الذي سمعتم به جميعاً
    Vous avez déjà entendu parler des dossiers "classés gelés" ? Open Subtitles هل سمعتي من قبل عن ملفات القضايا الباردة؟
    J'ai entendu parler d'un passage depuis le club d'à côté, mais je ne l'ai jamais vu. Open Subtitles سمعتُ بأنّ هنالك باباً سرّياً من الملهى المجاور، ولكنّي لم أره من قبل
    Mais on n'en a plus entendu parler depuis. UN إلا أننا لم نسمع كلمه تقال في هذا الشأن منذ ذلك الحين.
    - Oui. Tu as entendu parler de cette salle ? Open Subtitles نعم اعتقد , أسمعت بخصوص هذه القاعة الرياضيه؟
    Et un tas d'autre chose desquelles je n'ai jamais entendu parler. Open Subtitles و زوجان من الليزر المجهري أتعلم, هذهِ الأشياء لم اسمع عنها
    On a tous entendu parler de cette Action de grâce. Open Subtitles سمعنا جميعا نحن الشكر ليلة. يغادر بعد العشاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد