ويكيبيديا

    "entendu parler d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سمعت عن
        
    • سمعت من قبل عن
        
    • أسمع عن
        
    • أن سمعت
        
    • وسمع
        
    • سمع عن
        
    • وسمعت عن
        
    • سمع عنهما شيئاً
        
    • أسمعت عن
        
    • أسمعك تذكر
        
    • تسمع عن
        
    • سمعتم عن
        
    • سمعتِ ب
        
    • سمعتِ عن
        
    • سمعتِ من
        
    J'ai entendu parler d'un excellent stand de tir pas loin. Open Subtitles سمعت عن معسكر تدريب رماية ممتاز بمكان قريب.
    Avez vous entendu parler d'autres formes de mime sur internet ? Open Subtitles هل سمعت عن وضعيات أخرى تم نشرها على الانترنت
    Et j'ai entendu parler d'imitateurs de tueurs, mais jamais d'imitateurs d'empreintes. Open Subtitles و قد سمعت عن قاتل مقلد و لكن لم أسمع ابدا بتقليد الكربون
    As-tu déjà entendu parler d'une femme de mon âge qui retourne à l'école ? Open Subtitles هل سمعت من قبل عن امرأة في عمري، تأخذ دروساً أو عادت إلى المدرسة؟
    Pas plus aujourd'hui qu'hier je n'ai entendu parler d'autres candidats. UN ومنذ اﻷمس، بل ومنذ اﻵن، لم أسمع عن أي مِرشح آخر.
    Je sais que tu as dit que tu ne savais rien, mais, tu sais, je me demandais si tu as entendu parler d'un distributeur blanc. Open Subtitles أعرف أنك قلت أنك لا تعرف أيّ شيء ولكن أنا فقط أتساءل أسبق أن سمعت عن رجل أبيض موزع
    Les Inspecteurs ont entendu parler d'un certain nombre de cas dans lesquels il semblait qu'ONU-Océans avait été court-circuité, voire dissuadé de fonctionner comme un mécanisme des Nations Unies. UN وسمع المفتشان بعدة حالات همشت فيها الشبكة، بل وحتى لم تشجع على العمل كآلية من آليات الأمم المتحدة.
    Avez-vous entendu parler d'une journaliste du nom de Heather Holloway ? Open Subtitles هل أي منكما سمع عن مراسلة تدعى هيذر هول-واي؟
    J'étais en réunion dans le coin et j'ai entendu parler d'un peu d'agitation. Open Subtitles كنت باجتماع في مكان قريب، وسمعت عن الإثاره التي حدثت
    L'auteur a par la suite été détenu pendant sept mois principalement à la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan (MACA) et n'a jamais recroisé ses cousins ni entendu parler d'eux. UN وبعد ذلك، احتُجز صاحب البلاغ لمدة سبعة أشهر قضى معظمها في مركز الاحتجاز والإصلاح في أبيدجان ولم يلتق بابني عمه أبداً ولا سمع عنهما شيئاً.
    T'as entendu parler d'une herbe que les Atriens font pousser dans leur secteur ? Open Subtitles عن كل هذا هل سمعت عن العشب الطبي الذي من المفترض ان الاتيريين قامو بأنمائه في قطاعهم
    Je entendu parler d'une ville, une ville tchèque... Open Subtitles لقد سمعت عن تلك المدينة ، المدينة التشيكية
    Elle avait entendu parler d'un guérisseur qui pouvait m'aider. Open Subtitles والدتي قد سمعت عن المعالج الذي يمكن إصلاح لي.
    Avez-vous entendu parler d'un dénommé Nicholas Rigali? Open Subtitles سمعت عن الرجل أبدا مسمّى نيقولاس ريجالي؟
    Je suis aussi charitable qu'un autre, mais j'ai entendu parler d'une fille dont la mère se fait passer pour morte. Open Subtitles اسمع انا كريم جدا و لكنني سمعت عن فريق عصابي من ام وابنتها يتنقلون من مدينه الي اخري
    Déjà entendu parler d'une courbe temporelle fermée ? Open Subtitles هل سمعت من قبل عن إنحناء الزمن التقريبي؟
    JE n'ai jamais entendu parler d'un loup-garou capable de se transformer par sa seule volonté. Open Subtitles أنا لم أسمع عن ذئب يستطيع التحول في التو
    Je n'ai jamais entendu parler d'un préfet de police assistant aux funérailles d'un informateur confidentiel. Open Subtitles لم يسبق لي أن سمعت مفوض الشرطة يحضر جنازة المخبر السري
    Les Inspecteurs ont entendu parler d'un certain nombre de cas dans lesquels il semblait qu'ONU-Océans avait été court-circuité, voire dissuadé de fonctionner comme un mécanisme des Nations Unies. UN وسمع المفتشان بعدة حالات همشت فيها الشبكة، بل وحتى لم تشجع على العمل كآلية من آليات الأمم المتحدة.
    Qui a entendu parler d'un vampire qui veut des sous, hein ? Open Subtitles من سمع عن مصاصي دماء تحاول أن تكشب عيشها ؟ , صحيح ؟
    Avez-vous entendu parler d'un sort permettant à un sorcier de contrôler les actions d'un autre ? Open Subtitles أسبق وسمعت عن تعويذة تمكّن ساحر من السيطرة على أفعال ساحر آخر؟
    L'auteur a par la suite été détenu pendant sept mois principalement à la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan (MACA) et n'a jamais recroisé ses cousins ni entendu parler d'eux. UN وبعد ذلك، احتُجز صاحب البلاغ لمدة سبعة أشهر قضى معظمها في مركز الاحتجاز والإصلاح في أبيدجان ولم يلتق بابني عمه أبداً ولا سمع عنهما شيئاً.
    T'as déjà entendu parler d'effets personnels des détenus volés? Open Subtitles أسمعت عن سرقة شيء من غرفة "الاستقبال و الإخراج"؟
    Je suis avec toi depuis 5 ans, et je ne t'ai jamais entendu parler d'écriture. Open Subtitles جاي,انا معك منذ 5 سنوات و لم أسمعك تذكر شيئا عن الكتابة مطلقا
    Tu as déja entendu parler d'une télécommande universelle ? Open Subtitles ألم تسمع عن جهاز التحكم عن بعد المتُعدد؟
    Vous avez sans doute entendu parler d'États dits «hors la loi». UN لا بد أنكم سمعتم عن الدول المسماة بالدول الخارجة على القانون.
    Je ne sais pas si tu as entendu parler d'un groupe de rock qui s'appelle Oasis. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنتِ قد سمعتِ عن فرقة روك تسمى الواحه
    Déjà entendu parler d'infiltr/exfiltr sous couverture ? Open Subtitles هل سمعتِ من قبل عن تكتيك الدخول والخروج في الخفاء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد