ويكيبيديا

    "enterrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدفونة
        
    • دفنت
        
    • دفن
        
    • تدفن
        
    • دُفنت
        
    • مدفون
        
    • دفنها
        
    • أدفن
        
    • مدفونه
        
    • تُدفن
        
    • دفنتها
        
    • الدفن
        
    • يدفن
        
    • ودفنت
        
    • بدفنها
        
    Elle ne devrait pas y être. Elle aurait dû être enterrée selon la volonté de Dieu. Open Subtitles لا يجب أن تكون هناك، بل يجب أن تكون مدفونة كما أمر الرب.
    Les conclusions tirées de cette exhumation n'ont pas été pertinentes : la victime était enterrée dans un cercueil, complètement habillée, et il y avait un seul corps dans la fosse. UN ولم تكن النتائج المستخلصة من هذا الحفر ذات صلة بالموضوع، وجاء فيها أن الضحية مدفونة في تابوت بلباس كامل، وأن ثمة جثة واحدة في القبر.
    enterrée si profondément que... il n'y avait nulle part où aller. Open Subtitles دفنت نفسي بعمق لم يعد هناك مكان أذهب إليه
    Nous avons un témoins qui vous place à la ferme une nuit juste au moment où notre première victime a été enterrée. Open Subtitles لدينا شاهد يقول أنه رآكَ في المزرعة في ليلة واحدة حول الوقت الذي تم دفن أول ضحيتنا فيه
    Si un mauvais retour frappe le long de cette falaise, elle pourrait être enterrée vivante. Open Subtitles إن ضربت هزة إرتدادية سيهوى هذا المنحدر، و يمكن أن تدفن حية.
    Il a laissé partir le dernier Hongrois, attendu que sa famille soit enterrée et poursuivi le reste du gang. Open Subtitles ثم ترك آخر المجريين يرحل و انتظر حتى دُفنت عائلته، ثم ذهب وراء بقية العصابة
    Si ça vous tente de vivre enterrée vivante avec un groupe si narcissique qu'ils pensent que survivre à l'humanité est une bonne idée. Open Subtitles ان كنت متحمساً لقضاء الابدية مدفون وانت على قيد الحياة مع مجموعة نرجسية يظنون بانه استمرار البشرية هي فكرة جيدة
    La victime a été enterrée face contre terre -- c'est significatif. Open Subtitles الضحيه تم دفنها و وجهها للاسفل وهذا ذو مغزى
    Nous avons trouvé une de ces choses enterrée sur chaque site d'accident. Open Subtitles وجدنا واحدة من تلك مدفونة في كل مسرح من مسارح الجريمة.
    N'oublions pas la première Mme Babcock... qui, je parie, est enterrée sous ce nouveau porche. Open Subtitles والتي أراهن انها مدفونة تحت تلك السقيفة الجديدة
    L'ordinateur prédit qu'à ce rythme-là... la porte sera enterrée dans deux jours. Open Subtitles الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين
    Non, Wilde n'est pas le nom d'un docteur détenant Christie, c'est le nom du cimetière où elle est enterrée. Open Subtitles كلا دكتور وايلد ليس اسما لشخص يحتجز كريستى تحت الأرض انه اسم لمقبرة حيث دفنت
    J'ai surveillé sa tombe sans arrêt depuis qu'on l'a enterrée il y a trois jours. Open Subtitles لقد كنت اراقب قبرها كل ليلة منذ ان دفنت ثلاثة ايام مضت
    La momie était enterrée avec des objets personnels qui l'accompagnaient dans son voyage vers l'autre monde. Open Subtitles هذه الجثة المحنطة دفنت بكل شيء قبل وفاتها ليلحقوا بهم الى الحياة الآخرة
    Nous, croyants, pensons que la dépouille de St Jacques, l'apôtre de Jésus, y est enterrée. Open Subtitles يقال عنا المؤمنين بما تبقى من سانت جيمس الرسول يسوع دفن هناك
    Elle sera enterrée sans sacrement, et donc c'est Philip qui l'a envoyée en enfer. Open Subtitles سوف تدفن الآن في الأرض الغير مقدسة فيليب أرسلها إلى الجحيم
    Selon les informations dont on dispose, sa dépouille a été enterrée à Téhéran sans qu'il ait été procédé à l'autopsie légale. UN وعُلم أن جثته دُفنت في طهران دون تشريحها.
    La structure qui nous intéresse est enterrée. Open Subtitles المبنى الذي نتعامل معه مدفون أسفل سطح الأرض
    Quant aux lingots, il y en avait une grande quantité (quelque 78 tonnes) que l'Iraq avait enterrée dans une de ses installations de missiles. UN وفيما يتصل بالقوالب، يوجد منها في العراق كمية كبيرة تصل إلى 78 طنا دفنها في أحد مرافقه المتصلة بالصواريخ.
    Et quand il sera trop vieux pour se rappeler qui je suis, je veux lui lire des histoires, et je veux être enterrée près de lui sous le vieux pommier devant le commissariat. Open Subtitles وعندما يكبر وينسى من أنا أريد أن أقرأ له القصص وأن أدفن بجانبه
    Alors je lui ai menti, en lui disant que ma mère était enterrée là-bas, aussi. Open Subtitles ولذا فإنني كذبت قلت لها أمي مدفونه هناك، أيضا
    La révolution dont on parlait tant aura disparu, morte et enterrée. Open Subtitles الثورة التي لطالما تحدثنا عنها ستنتهي و تموت و تُدفن
    Tu m'as manqué de respect. Ainsi qu'à grand-maman que j'ai enterrée dans ce tapis. Open Subtitles إنك استحقرتني واستحقرت جدتي والتي دفنتها أمام سجادة مؤخرة الظربان
    Aucun représentant des organes chargés de faire appliquer la loi n'a demandé à l'auteur d'indiquer où sa femme était enterrée et de donner son accord pour l'exhumation. UN إذ لم يطلب منه أي ممثل من ممثلي الجهات المعنية بإنفاذ القوانين الإشارة إلى مكان الدفن والموافقة على إخراج الجثة.
    Si le siège devait durer, une grande partie de l'armée serait bientôt enterrée autour de Boulogne. Open Subtitles إذا كان ينبغي مواصلة الحصار لفترة أطول أخشى قريبا على جزء كبير من جيش جلالتكم أن يدفن في حقول بولوني
    Une quantité non précisée aurait été endommagée lors de l'évacuation et aurait été brûlée et enterrée dans un lieu proche du site d'Al-Hakam. UN وقيل إن ما فقد كان كمية غير محددة من اﻷوساط أصابها التلف أثناء عملية اﻹخلاء، وذكر أنها حرقت ودفنت في موقع مجاور للحكم.
    Ils ont trouvé cette fille exactement où vous l'avez enterrée. Open Subtitles لقد وجدوا هذه الفتاة هناك حيث قُمت بدفنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد