ويكيبيديا

    "entravant l'application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحول دون تنفيذ
        
    • التي تعوق تطبيق
        
    • تعوق التنفيذ
        
    • التي تعوق تنفيذ
        
    • تعوق تنفيذ الدولة الطرف
        
    • تعرقل تنفيذ
        
    • التي تؤثر على تنفيذ
        
    • التي تعيق تنفيذ
        
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application du Pacte UN جيم- العوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ العهد
    4. Le Comité prend note de l'absence de tout facteur ou difficulté entravant l'application effective du Pacte dans l'État partie. UN 4- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذا فعالا.
    Il faut aussi trouver des solutions aux problèmes entravant l'application de la Convention. UN ويتعين إيجاد حلول للمشاكل التي تعوق تطبيق الاتفاقية.
    10. Le Comité note l'absence de facteurs ou de difficultés importants entravant l'application effective du Pacte en NouvelleZélande. UN 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف.
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application du Pacte UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد
    8. Le Comité constate qu'il n'existe pas de facteurs ou de difficultés majeurs entravant l'application effective du Pacte dans l'État partie. UN 8- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ الدولة الطرف لأحكام العهد تنفيذاً فعالاً.
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application du pacte UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    Facteurs et difficultés entravant l'application de la Convention UN العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application du pacte UN جيم - العوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ العهد
    9. Le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ni de difficultés entravant l'application effective du Pacte dans l'État partie. UN 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل وصعوبات تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً.
    9. Le Comité note qu'il n'existe pas de facteurs ni de difficultés d'importance entravant l'application effective du Pacte en Fédération de Russie. UN 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الاتحاد الروسي.
    Le Comité note l'absence de facteurs ou de difficultés notables entravant l'application du Pacte dans la Région administrative spéciale de Macao. UN 236- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    7. Le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ou difficultés majeurs entravant l'application effective du Pacte à Monaco. UN 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد في موناكو.
    Le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ni de difficultés entravant l'application effective du Pacte dans l'État partie. UN 220- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل وصعوبات تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً.
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application de la Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية
    3. Facteurs et difficultés entravant l’application des dispositions de la Convention UN ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية
    3. Facteurs et difficultés entravant l’application des dispositions de la Convention UN ٣ - العوامل والعقبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية
    14. Le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ou difficultés majeurs entravant l'application effective du Pacte au Luxembourg. UN 14- تلاحظ اللجنة غياب أي عوامل مهمة أو صعوبات كبيرة تعوق التنفيذ الفعلي للعهد في لكسمبرغ.
    75. Le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ou difficultés majeurs entravant l'application effective du Pacte au Luxembourg. UN 75- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل مهمة أو صعوبات كبيرة تعوق التنفيذ الفعلي للعهد في لكسمبرغ.
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application du Pacte UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application du Pacte UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد
    12. Le Comité constate qu'il n'existe pas de facteurs ou de difficultés majeurs entravant l'application effective du Pacte en Italie. UN 12- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ الدولة الطرف الفعال للعهد.
    C. FACTEURS ET DIFFICULTÉS entravant l'application DU PACTE UN جيم العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    2. Facteurs et difficultés entravant l'application du Pacte UN 2- العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    Obstacles et difficultés entravant l'application de la Convention; UN العوامل والصعوبات التي تعيق تنفيذ الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد