ويكيبيديا

    "entre autorités nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين السلطات الوطنية
        
    • مع السلطات الوطنية
        
    Coopération entre autorités nationales et avec le secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية ومع القطاع الخاص
    Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Note. Bien que la Convention contre la criminalité organisée ne comporte aucun article spécifique relatif à la coopération entre autorités nationales, il paraît légitime de suivre l'exemple du Conseil de l'Europe dans le cas des infractions considérées. UN ملحوظة: على الرغم من أن اتفاقية الجريمة المنظمة لا تتضمن مادة تخص التعاون مع السلطات الوطنية وفيما بينها، يبدو أن من المشروع أن يحذى حذو مجلس أوروبا في حالة الجرائم قيد البحث.
    :: Créer des procédures de notification mutuelle des menaces cybernétiques entre autorités nationales compétentes; UN :: وضع إجراءات للإخطار المتبادل فيما بين السلطات الوطنية المختصة بشأن التهديدات الإلكترونية،
    Les examinateurs ont invité les autorités nationales à poursuivre les efforts visant à renforcer la coordination interinstitutions dans la lutte contre la corruption ainsi que la coopération entre autorités nationales et secteur privé aux mêmes fins. UN ودعا الخبراء المستعرضون السلطات الوطنية إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد، فضلاً عن التعاون ما بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض.
    Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    La présence de services d'inspection dans chaque ministère et, aux niveaux régionaux, une coopération renforcée entre autorités nationales. UN :: عزّزت وحدات التفتيش في كل وزارةٍ وعلى المستويات الإقليمية التعاونَ بين السلطات الوطنية.
    Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Au niveau international, le bon fonctionnement du système commercial multilatéral nécessiterait une coopération entre autorités nationales compétentes en matière de concurrence afin d'éliminer les pratiques commerciales restrictives. UN أما على المستوى الدولي فإن اقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف يقوم بوظيفته خير قيام يتطلب التعاون فيما بين السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة حتى يتسنى درء الممارسات التجارية التقييدية.
    Si l'on atteint l'objectif que constitue la coopération entre autorités nationales, cela non seulement facilitera les financements privés, mais contribuera aussi à soutenir l'activité commerciale et à protéger l'emploi. UN وإن بلوغ هدف التعاون بين السلطات الوطنية لا ييسر تدبير التمويل التجاري فحسب بل سيسهم أيضا في الحفاظ على النشاط التجاري الكبير واﻹبقاء على كثير من الوظائف.
    3. Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    :: Poursuivre les efforts visant à renforcer la coordination interinstitutions dans la lutte contre la corruption ainsi que la coopération entre autorités nationales et secteur privé aux mêmes fins; UN ● مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد وكذلك التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض؛
    3. Coopération entre autorités nationales et entre les autorités nationales et le secteur privé UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    3. Coopération entre autorités nationales et secteur privé UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Coordination entre autorités nationales et locales UN التنسيق بين السلطات الوطنية والمحلية
    Certains participants ont souligné que le fait d'ériger la corruption passive en infraction dans la législation pénale nationale contribuerait à l'échange d'informations entre autorités nationales et organisations internationales dans les enquêtes sur la corruption. UN وشدد بعض المشاركين على أن تجريم فعل الارتشاء في القوانين الجنائية الوطنية سيكون له أثر إيجابي في تبادل المعلومات بين السلطات الوطنية والمنظمات الدولية في التحقيقات المتعلقة بالفساد.
    Une liste des coordonnées des Autorités nationales désignées est diffusée par le biais de la Circulaire PIC afin de faciliter la prise de contact entre autorités nationales désignées. UN وتعمم في منشور الموافقة المسبقة عن علم قائمة بتفاصيل عناوين السلطات الوطنية المعينة لتسهيل الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة.
    Coopération entre autorités nationales UN التعاون مع السلطات الوطنية وفيما بينها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد