ويكيبيديا

    "entre l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين البيئة
        
    L'exposition aux produits dangereux et les risques de contamination dus aux accidents industriels constituent d'autres risques qui mettent en évidence le lien qui existe entre l'environnement et le développement. UN فالتعرض للمواد الخطرة وخطر التلوث نتيجة للحوادث الصناعية هما أيضا مسألتان تربطان بين البيئة والتنمية.
    On opère communément certains choix entre l'environnement, la sécurité alimentaire et d'autres aspects du développement. UN وهناك بصورة عامة عدد من المعاوضات بين البيئة واﻷمن الغذائي والجوانب اﻷخرى من التنمية.
    Il faut trouver un équilibre et rechercher une harmonie entre l'environnement et le développement. UN وتجــب إقامة توازن بين البيئة والتنمية، والتماس الانسجام بينهما.
    L'adoption d'Action 21 à Rio de Janeiro en 1992 a attiré l'attention sur la relation entre l'environnement et le développement durable. UN لقد أدى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ الى التركيز على العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة.
    Le programme de recherche et d'expérimentation devrait couvrir des thèmes en rapport avec la relation existant entre l'environnement et l'économie ou toute autre activité humaine. UN وينبغي أن يكون نطاق خطة البحوث والاختبارات متصلا بالعلاقة بين البيئة والنشاط الاقتصادي وغيره من الأنشطة البشرية.
    Consciente de l'étroite corrélation existant dans bon nombre de disciplines entre l'environnement et les autres secteurs de développement, y compris la santé; UN وإذ يدرك العلاقة الوثيقة بين البيئة والقطاعات الإنمائية الأخرى ومن بينها قطاع الصحة،
    Nous reconnaissons la relation intégrale entre l'environnement et le développement. UN إننا ندرك العلاقة التكاملية بين البيئة والتنمية.
    Les facteurs socioéconomiques sont également d'importants médiateurs de la relation entre l'environnement et la santé. UN وتتجلى أيضا الصلة بين البيئة والصحة في العوامل الاقتصادية الاجتماعية.
    La nécessité de souligner comme il convient les liens étroits et l'interdépendance qui existent entre l'environnement et le progrès social et économique a également été relevée. UN وإضافة إلى ذلك، نوه المشاركون بوجوب التشديد على الترابط والتشابك بين البيئة والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Les facteurs socioéconomiques sont également d'importants médiateurs de la relation entre l'environnement et la santé. UN وتتجلى أيضا الصلة بين البيئة والصحة في العوامل الاقتصادية الاجتماعية.
    Nous avons accueilli avec satisfaction votre déclaration liminaire dans laquelle vous avez exposé votre évaluation des relations entre l'environnement mondial en matière de sécurité et la Conférence du désarmement. UN وقد رحبنا ببيانكم الافتتاحي لمؤتمر نزع السلاح الذي يعرض تقييمكم للعلاقة بين البيئة الأمنية العالمية ومؤتمر نزع السلاح.
    Consciente de l'étroite corrélation existant dans bon nombre de disciplines entre l'environnement et les autres secteurs de développement, y compris la santé; UN وإذ يدرك العلاقة الوثيقة بين البيئة والقطاعات الإنمائية الأخرى ومن بينها قطاع الصحة،
    Ils ont fait ressortir la relation de cause à effet qui existait entre l'environnement, la bonne santé et le développement économique. UN وأبرزوا العلاقة السببية بين البيئة والصحة الجيدة والتنمية الاقتصادية.
    L'accent a été mis sur la nécessité de renforcer les liens entre l'environnement et le développement, eu égard en particulier aux objectifs de développement du Millénaire. UN وأسند اهتمام للحاجة إلى تعزيز الصلات بين البيئة والتنمية مع إشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont fait ressortir la relation de cause à effet qui existait entre l'environnement, la bonne santé et le développement économique. UN وأبرزوا العلاقة السببية بين البيئة والصحة الجيدة والتنمية الاقتصادية.
    On y fait état également des rapports entre l'environnement et d'autres objectifs. UN وتتم أيضاً الإشارة إلى الصلات بين البيئة والأهداف الأخرى بإيجاز.
    Dans tous les pays, les établissements d'enseignement et les médias ont sensibilisé l'opinion publique au lien entre l'environnement et le développement et ont organisé des débats autour de cette question. UN وساهمت المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان.
    Elle a donné un effet pratique à la relation entre l'environnement et le développement dans le nouveau concept de développement durable. UN فقد أضفى أثرا عمليا على العلاقــة بين البيئة والتنمية في المفهوم الجديد للتنمية المستدامة.
    ii) Chercher à mieux comprendre les liens existant entre les différents problèmes environnementaux ainsi que les interactions entre l'environnement et le développement; UN `٢` زيادة فهم الروابط فيما بين القضايا البيئية المختلفة وكذلك التفاعلات بين البيئة والتنمية؛
    Le débat animé en plénière a souligné la convergence des points de vue sur les liens qui existent entre l'environnement et le développement. UN والنقاش الساخن في الجلسات العامة وكﱠد تقارب اﻵراء بشــأن الصلة بين البيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد