Elles ont souligné la nécessité de rendre la gouvernance internationale en matière d'environnement plus cohérente, en particulier d'accroître encore les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وأكدت هذه الوفود ضرورة وجود قدر أكبر من الاتساق في الإدارة البيئية الدولية، لا سيما الحاجة إلى تعزيز قيام مزيد من التآزر فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم. |
Encourager les Parties à envisager de créer des synergies entre les Conventions de Rio; | UN | :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛ |
Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
Le principal résultat de cette réunion a été de lancer le débat sur les liens entre les Conventions dans différentes régions du pourtour méditerranéen. | UN | وكانت أهم نتيجة أسفر عنها الاجتماع هي بدء مناقشة بشأن الربط بين الاتفاقيات في مختلف المناطق المحيطة بالبحر المتوسط. |
Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les Conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. | UN | أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة. |
Les travaux de ce groupe compléteront également les contributions scientifiques et technologiques dans le contexte des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسيكون عمل هذا الفريق مكملاً أيضاً للإسهامات العلمية والتكنولوجية ضمن دوائر التآزر فيما بين اتفاقيات ريو. |
Cet atelier a permis d'établir le plan d'une action coordonnée en la matière entre les Conventions de Rio. | UN | ونتج عن الاجتماع خريطة طريق للإجراءات المنسقة المتعلقة بالقضايا الجنسانية بين اتفاقيات ريو. |
Nombre d'activités organisées entre les Conventions de Rio CCD CDB CCNUCC | UN | عدد الأنشطة المنظمة فيما بين اتفاقيات ريو |
Point 4 : Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | البند 4: التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم |
A. Synergie entre les Conventions de Rio 131 − 133 26 | UN | ألف - أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 131-133 28 |
Synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | ألف - جوانب التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Les enseignements dégagés pourraient également être appliqués aux synergies susceptibles d'exister entre les Conventions relatives à la diversité biologique. | UN | ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Soutenir les travaux des organes scientifiques et encourager leur coordination dans le cadre des conventions et identifier les questions communes et les liens entre les Conventions | UN | دعم العمل والتنسيق بين الهيئات العلمية بموجب الاتفاقيات وتحديد المسائل والعلاقات المشتركة بين الاتفاقيات |
LIENS entre les Conventions SUR L'ENVIRONNEMENT ET LES CONVENTIONS CONNEXES, ET APPUI A CES CONVENTIONS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
LIENS entre les Conventions SUR L'ENVIRONNEMENT ET LES CONVENTIONS CONNEXES, ET APPUI A CES CONVENTIONS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
ÉTABLISSEMENT DE LIENS entre les Conventions ET INITIATIVES | UN | إقامة روابط بين الاتفاقيات والمبادرات البيئية |
5. Corrélations entre les Conventions et coordination de leur application | UN | 5 - الروابط المتبادلة والتنسيق فيما بين الاتفاقيات |
Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les Conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Il a récemment pris l'initiative d'organiser une réunion d'experts sur les synergies entre les Conventions sur la diversité biologique, les changements climatiques et la désertification. | UN | وإحدى المبادرات اﻷخيرة اجتماع خبراء معنيين بالتنسيق بين الاتفاقات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر. |
4. Systèmes mieux intégrés entre les Conventions facilitant leur mise en œuvre par les Parties; | UN | 4- إقامة نظم أكثر تكاملاً عبر الاتفاقيات الثلاث تُيسر تنفيذ الأطراف للاتفاقيات؛ |
d) La collaboration entre les Conventions sur les produits chimiques et les déchets dangereux, illustre bien la manière d'instaurer des synergies plus étroites entre les accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | (د) ويوفر التعاون بين معاهدات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة() مثالاً ممتازاً على كيفية تحقيق تآزر أكبر قدراً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |
Dans bien des pays, l'articulation entre les Conventions fiscales et le droit fiscal interne est complexe. | UN | ٣٥ - تتسم العلاقة بين المعاهدات الضريبية والتشريعات الضريبية الداخلية بالتعقيد في كثير من البلدان. |
10. Des expériences intéressantes de synergie entre les Conventions de Rio sont mentionnées au travers de la mise en place d'un secrétariat commun aux trois conventions de Rio. | UN | 10- وأُشير إلى تجارب مهمة لأوجه التآزر بين اتفاقات ريو من خلال إنشاء أمانة مشتركة لاتفاقات ريو الثلاث. |
En ce qui concerne l’affirmation selon laquelle les conventions relatives aux droits de l’homme, de par leur nature spécifique, ne peuvent faire l’objet de réserves, la délégation égyptienne considère qu’il ne peut y avoir de distinction entre les Conventions relatives aux droits de l’homme et les autres conventions. | UN | وفيما يتعلق باﻹدعاء القائل إن لاتفاقيات حقوق اﻹنسان حصانة ضد التحفظات، قالت المتكلمة إن الوفد المصري يرى أن موضوع التحفظات لا يجوز فيه التفرقة بين اتفاقية حقوق اﻹنسان وغيرها من الاتفاقيات اﻷخرى. |
Plus particulièrement, il continuera à collaborer au renforcement de la synergie entre les Conventions de Rio, dans le cadre du Groupe de liaison mixte. | UN | وعلى وجه التحديد الأدق، سيستمر التعاون خلال فترة السنتين لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو من خلال فريق الاتصال المشترك بين أمانات الاتفاقيات الثلاث. |
Dans la plupart des cas, la coordination qui s’établit entre les Conventions susmentionnées est le résultat d’initiatives individuelles, et se met en place pour des projets précis; elle ne résulte pas d’une approche systématique. | UN | ويجري معظم التنسيق بين هذه الاتفاقيات على أساس المبادرة الفردية والمشاريع المحددة وليس باتباع أي نهج منتظم. |
Point 7. Liens entre les Conventions sur l'environnement et les conventions connexes, et appui à ces conventions | UN | البند 7 - الإرتباطات فيما بين الإتفاقيات البيئية والإتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |