a) Demandes de dérogation pour 2006 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes | UN | ' 1` حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات في عام 2006 |
a) Demandes de dérogation pour 2006 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes; | UN | ' 1` حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات في عام 2006، والمسائل ذات الصلة؛ |
a) Demandes de dérogation pour 2004 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes | UN | حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات بالنسبة لعام 2004 والمسائل ذات الصلة |
C. Demandes de dérogation présentées entre les sessions du Comité et questions connexes | UN | جيم - حالات الخروج في ما بين الدورات عن جدول عام 2014 والمسائل ذات الصلة |
a) Demandes de dérogation présentées entre les sessions du Comité et questions connexes | UN | (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات والمسائل المتصلة بها |
3. Engagements ayant pris effet en 1992-1993 entre les sessions du Conseil d'administration (engagements correspondant à des contributions à des fins spéciales reçues ou annoncées en 1992-1993; ajustements et virements) | UN | ٣ - البرامج التي دخلت حيز النفاذ خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢ بين دورتي المجلس وتقابل تبرعات محددة محصلة أو متعهد بتقديمها خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢، والتسويات والتحويلات. |
3. Demandes de dérogation présentées entre les sessions du Comité | UN | 3 - حالات الخروج فيما بين الدورات عن الجدول |
492. À sa trente-cinquième session, le Comité a décidé de désigner un rapporteur spécial chargé de traiter les communications nouvelles au fur et à mesure qu'elles seraient reçues, soit entre les sessions du Comité. | UN | ٤٩٢ - قررت اللجنـة، فـي دورتها الخامسة والثلاثين، أن تعيﱢن مقـررا خاصـا لفرز الرسائل الجديدة، لدى تلقيها، أي فيما بين دورات انعقادها. |
Il est responsable de ses activités et en rend compte au Sejm ou — entre les sessions du Parlement — au Président. | UN | وهو مسؤول عن أنشطته ويقدم تقارير عنها إلى مجلس النواب أو - فيما بين الدورات البرلمانية - إلى الرئيس. |
De nombreux partenaires de la Stratégie ont souligné la nécessité d'assurer un suivi entre les sessions du Dispositif mondial pour que le mouvement enclenché se traduise par des actes concrets. | UN | وشدد كثير من الشركاء في نظام الاستراتيجية على ضرورة متابعة المنهاج العالمي فيما بين الدورات لضمان ترجمة الزخم الناتج إلى عمل ملموس. |
Questions relatives au calendrier approuvé pour 2002 et aux demandes de dérogation audit calendrier présentées entre les sessions du Comité | UN | ألف - المسائل المتصلة بحالات الخروج فيما بين الدورات عن الجدول المعتمد لسنة 2002 |
Il est responsable de ses activités et en rend compte au Sejm ou − entre les sessions du Parlement − au Président. | UN | وهو مسؤول عن أنشطته ويقدم تقارير عنها إلى مجلس النواب أو - فيما بين الدورات البرلمانية - إلى الرئيس. |
Questions relatives au calendrier approuvé pour 2003 et aux demandes de dérogation audit calendrier présentées entre les sessions du Comité | UN | ألف - المسائل المتصلة بالجدول المعتمد لعام 2003 وحالات الخروج عنه فيما بين الدورات |
a) Demandes de dérogation pour 2009 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes; | UN | (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بها؛ |
a) Demandes de dérogation pour 2009 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes | UN | (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بهـا |
c) Demandes de dérogation pour 2010 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes. | UN | (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات لعام 2010 والمسائل المتصلة بها. |
c) Demandes de dérogation pour 2010 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes | UN | (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2010 والمسائل المتصلة بهـا |
Engagements ayant pris effet en 1992-1993 entre les sessions du Conseil d'administration (engagements correspondant à des | UN | البرامج التي دخلت حيز النفاذ خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ بين دورتي المجلس وتقابلها تبرعات محددة |
Approvisionnement en eau/assainissement Nouveaux programmes lancés en 1996-1997 entre les sessions du Conseil d'administration et correspondant | UN | البرامج الجديدة التي دخلت حيز النفاذ خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بين دورتي المجلس وتقابلها تبرعات |
492. À sa trente-cinquième session, le Comité a décidé de désigner un rapporteur spécial chargé de traiter les communications nouvelles au fur et à mesure qu'elles seraient reçues, soit entre les sessions du Comité. | UN | ٤٩٢ - قررت اللجنـة، فـي دورتها الخامسة والثلاثين، أن تعيﱢن مقـررا خاصـا لفرز الرسائل الجديدة، لدى تلقيها، أي فيما بين دورات انعقادها. |