ويكيبيديا

    "entre moi et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيني وبين
        
    • بيني و بين
        
    • بينى وبين
        
    • بينى و بين
        
    • بيني أنا و
        
    • بيني وبينه
        
    • بيني وبينها
        
    • معي ومع
        
    • بيني بين
        
    Et l'impression de mauvaise communication entre moi et mon cabinet ? Open Subtitles ماذا عن إدراك سوء الفهم بيني وبين مجلس الوزراء؟
    Non, mais quelque chose est passé entre moi et mon caleçon. Open Subtitles كلا لكن أعتقد شيء حل بيني وبين وبين ثيابي
    Aucun doute, c'était des hommes bien, mais ils étaient au mauvais endroit au mauvais moment, et ils étaient entre moi et ma liberté. Open Subtitles ،الآن ، لاشك أنهم كانوا رجالاً صالحين ، لكنهم تواجدوا فى الوقت والزمـان الخاطئين وحـالوا بيني وبين حُريتي
    Ton ombre s'est abattue entre moi et mon père, entre moi et ma gloire, entre moi et ma reine. Open Subtitles ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي
    J'étais sans projets, sans buts, car mon grand vizir Jaffar s'interposait entre moi et mon peuple. Open Subtitles لم يكن لدى مشاريع وبلا اهداف لأن وزيرى جعفر تدخل بينى وبين شعبى
    Cette note est la seule chose qui reste entre moi et un futur ou vous n'êtes plus mon capitaine. Open Subtitles هذه الدرجة هي الشيء الذي يفصل بيني وبين مستقبل لن تكون قائدي فيه بعد الآن
    Je veux mettre quelques kilomètres entre moi et mon frère avant la tombée de la nuit. Open Subtitles اريد أن اضع بعض المسافه بيني وبين اخي قبل أن يسدال الليل ستاره
    Et je sais que l'homme qui se tient entre toi et ton amour se tenait entre moi et mon amour pendant des millénaires. Open Subtitles وأعرف أن الرجل الحائل بينك وبين حبّك حال بيني وبين حبّي لآلاف السنين، أنت وأنا بالواقع متشابهان جدًّا
    Tu ne peux pas faire le yo-yo entre moi et maman. Open Subtitles لا يمكن أن تبقي كذاب الظهر بيني وبين أمي.
    -Non, c'est que de la bureaucratie, du briefing entre moi et ceux d'en bas qui vont lui couper le souffle. Open Subtitles لا، ولكن هنالك محيط من البيروقراطيّة من الدعاوى والاستئنافات بيني وبين الشرير الذي أنتزع أنفاسه الأخيرة
    Je veux dire, tout est dit entre moi et Betty. Open Subtitles اقصد.. كل شيء بيني وبين بيتي يخرج للعلن.
    Ecoute, ce truc entre moi et Robin, c'est totalement occasionnel. Open Subtitles انظر، هذا الشيء بيني وبين روبن، انه اعتيادي
    Il n'y a rien entre moi et le mari, OK ? Open Subtitles لاشيئ بيني وبين الزوج, حسناً؟ هذه زيارة محترفة مهنية
    J'affirme sur l'honneur qu'il n'y a aucune collusion entre moi et la Fondation Mederos dont j'ignorais l'existence le jour de la susdite réunion. UN وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور.
    Toute association entre moi et le défunt est purement spéculative de votre part. Open Subtitles إن الزمالة بيني وبين المرحومة ليست إلا محض تكهنات من طرفكم
    Je suis désolé que tu ais dû voir ce qui s'est passé entre moi et ma sœur. Open Subtitles أوه، انظر , أنا آسف لأأنك اضطررت لرؤية ماحدث بيني وبين أختي
    Et quoi qu'il arrive entre moi et Kirsten, je serai en paix avec ça. Open Subtitles ومهما حدث بيني وبين كيرستن سأكون راضيا عنه
    Personne ne se mettra entre moi et 30 millions de dollars. Open Subtitles لن يقف أحد بيني و بين الثلاثين مليون دولار
    Idéalement, je crée une barrière entre moi et le tireur. Open Subtitles موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين مطلق النار
    J'admire ce que vous essayez de faire, mais vous ne pourrez pas vous mettre entre moi et Hamid et ses frères d'Al-Qaïda. Open Subtitles أُقدِر ماتحاولين القيام به ولكنكِ لن تقدري أن تتداخلي بيني و بين حميد وإخوانه في تنظيم الـقاعـدة
    Je veux que tu reconnaisses qu'il se passe quelque chose d'important entre moi et cette femme. Open Subtitles أردت منك أن تعترف بأن شيئا هاما أخذ مكانه بينى وبين هذه المرأه
    entre moi et mon démon d'alter ego, mon sentiment de culpabilité est dédoublé. Open Subtitles بينى و بين نفسى الشريرة أشعر شعورا مضاعفا بالذنب
    La vérité c'est... je n'ai pas beaucoup anticipé les distances entre moi et Paige progressant. Open Subtitles الحقيقة هي... لا أتوقع وُجود مسافة كبيرة بيني أنا و(بايج) بمضيّنا قُدماً.
    Ce qui s'est passé entre moi et Ben n'avait rien à voir avec toi. Ou mes sentiments pour toi. Open Subtitles ماحدث بيني وبينه لا يمت لك بصلة
    Pas...pas entre moi et Sonia. Open Subtitles لا أقصد بيني وبينها
    Mes parents, ont joué les entremetteurs entre moi et Raj. Open Subtitles والداي، لعبوا دور الخاطبة معي ومع راج
    Ainsi, il n'y a pas de différence entre moi et mon ami. Open Subtitles بهذه الطريقه لا يوجد اي اختلاف فيما بيننا بيني بين اصدقائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد