ويكيبيديا

    "entre zones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين المناطق
        
    • مع المناطق
        
    • من الريف
        
    • وبين المناطق
        
    • من الحضر
        
    • بين المنطقة
        
    • بين الحضر
        
    En Afrique subsaharienne, le fossé entre zones rurales et zones urbaines a été la principale source d'inégalités. UN وفي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، كانت الثغرة بين المناطق الريفية والحضرية هي المصدر الرئيسي للتفاوت.
    Les disparités entre zones rurales et zones urbaines dans ce domaine sont encore impressionnantes. UN ويظل التفاوت في نسبة الالتحاق بالمدارس بين المناطق الحضرية والريفية صارخا.
    Le Comité note toutefois avec préoccupation que des disparités persistent dans ce domaine entre zones urbaines et zones rurales. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    121. En 2011, il reste des disparités entre zones de résidence. UN 121- وفي عام 2011، استمر التفاوت بين المناطق السكنية.
    Les différences entre zones rurales et urbaines du taux net de scolarisation pourraient s'expliquer par un accès plus aisé aux établissements scolaires dans les zones urbaines. UN وقد تعزى الاختلافات في معدلات التسجيل الصافية بين المناطق الريفية والحضرية لسهولة الوصول إلى المرافق التعليمية في المناطق الحضرية مقارنة بالمناطق الريفية.
    Réduire l'écart entre zones rurales et urbaines; UN تقليص الفجوة بين المناطق الريفية وبين الحضر.
    Réduire l'écart entre zones rurales et urbaines; UN تقليص الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية.
    Le Comité relève aussi avec préoccupation les importantes disparités existant entre zones urbaines et zones rurales en matière d'enregistrement des naissances. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق التفاوت الكبير بين المناطق الحضرية والريفية في تسجيل المواليد.
    Le Comité est aussi préoccupé par les importantes disparités qui perdurent entre zones rurales et zones urbaines. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً إزاء التباين الكبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Dans les pays, il existe des disparités frappantes entre zones urbaines et zones rurales et entre différentes couches de la population. UN ويوجد داخل البلدان تفاوت شديد بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف فئات المجتمع.
    De surcroît, de grands écarts subsistent entre zones rurales et zones urbaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فثمة أوجه تفاوت كبيرة لا تزال قائمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Il y a des inégalités, en matière d'accès à 1'école, entre zones urbaines et rurales, entre secteurs écologiques et entre aires de développement. UN وهناك تفاوت في فرص الحصول على الدراسة بالمدارس بين المناطق الحضرية والريفية، وبين المناطق البيئية والإنمائية أيضا.
    Par ailleurs, conscient des problèmes que pose l’exode rural, Israël mène une action dans les domaines de l’intégration entre zones urbaines et rurales et de l’agriculture périurbaine. UN ومن ناحية أخرى، تقوم اسرائيل، إدراكا منها لمشاكل الهجرة الريفية، بعمل في ميادين التكامل بين المناطق الحضرية والريفية والزراعة في الضواحي الحضرية.
    Il est surprenant qu’au Pakistan voisin, les femmes ne soient pas majoritaires dans les flux entre zones rurales. UN ومما يدعو للدهشة أن الإناث في باكستان المجاورة لا يمثلن أغلبية حتى في التدفقات فيما بين المناطق الريفية.
    Il existe une certaine discrimination entre zones rurales et urbaines. UN ويوجد قدر من التمييز بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Les disparités entre zones rurales et zones urbaines ne font qu'ajouter au déséquilibre entre les sexes dans le système éducatif. UN كما تتجه التباينات بين المناطق القروية والحضرية إلى مفاقمة عدم التوازن الجنساني القائم في النظام التعليمي.
    Cependant, tous les pays signalent de grandes disparités entre zones rurales et zones urbaines pour ce qui est des services. UN غير أن جميع البلدان تفيد بوجود تفاوتات كبيرة في الخدمات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Les inégalités dans le développement humain se sont aggravées au niveau régional et entre zones urbaines et zones rurales pendant cette période. UN وتفاقمت أوجه التفاوت في التنمية البشرية على مستوى المناطق وما بين المناطق الريفية والحضرية إبان هذه الفترة.
    Entre les pays, les disparités entre zones urbaines et zones rurales sont importantes. UN أما بين البلدان، فالفرق كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Nous sommes conscients des efforts que déploient les villes pour harmoniser le développement entre zones urbaines et rurales. UN وننوه بالجهود التي تبذلها المدن لتحقيق التوازن مع المناطق الريفية في مجال التنمية.
    En outre, d'autres types de mouvements internes de population, tels que la migration entre zones rurales et la migration entre zones urbaines, sont en augmentation dans certaines parties du monde. UN وعلاوة على ذلك، تزداد أيضا أشكال أخرى من الحركات الداخلية للسكان، مثل الهجرة من الريف الى الريف والهجرة من الحضر الى الحضر، في بعض أجزاء العالم.
    Le fossé numérique demeure un obstacle au développement dans la région et on observe des différences à cet égard entre les pays du CCG et les autres pays membres de la CESAO, entre zones urbaines et rurales, et entre la région et d'autres régions du monde. UN وتظل الفجوة الرقمية عائقا للتنمية في منطقة الإسكوا. وتوجد الفجوة، على الصعيد الداخلي، بين بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية والبلدان الأعضاء الأخرى من ناحية، ثم بين المدن والمناطق الريفية من ناحية أخرى؛ وعلى الصعيد الخارجي بين المنطقة ومناطق العالم الأخرى.
    Il en va de même des différences entre zones urbaines et zones rurales. UN ويصدق هذا أيضا على الفروق بين الحضر والريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد