Après plusieurs protestations, la MONUG a finalement pu entrer dans le camp, où elle n'a pas trouvé de pièces d'artillerie. | UN | ونتيجة للاحتجاجات المستمرة تمكنت البعثة في نهاية اﻷمر من دخول المعسكر حيث لم يتم العثور على أي أسلحة للمدفعية. |
En dehors des résidents permanents, détenteurs d'un permis, toute autre personne souhaitant entrer dans la zone de séparation doit obtenir une autorisation. | UN | وفيما عدا المقيمين الدائمين المُصرَّح لهم، يتعين على أي شخص آخر يرغب في دخول المنطقة الفاصلة الحصول على تصريح. |
Il était agressé pendant les interrogatoires, puis relâché et autorisé à entrer dans le pays. | UN | وكان يُعتدى عليه أثناء جلسات الاستجواب ويخلى سبيله ويسمح له بدخول البلد. |
Je ne voudrais pas entrer dans une controverse avec mon collègue du Mexique au sujet des balles dum-dum, mais il existe assurément des alternatives aux balles dum-dum. | UN | إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم. |
Je sais comment elle fonctionne. Je peux entrer dans sa tête. | Open Subtitles | لا، أنا أعرف كيف تفكر يمكنني الدخول إلى رأسها |
Avant que je m'écrase, j'ai senti quelque chose entrer dans mon esprit, comme si quelque chose l'avait détruit en regardant dans mes souvenirs. | Open Subtitles | قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي |
Et j'ai du mal à entrer dans le réseau de vidéosurveillance. | Open Subtitles | وأنا أعاني صعوبة في دخول بث كاميرات المراقبة المحلية. |
Ils m'ont dit que vous essayiez d'entrer dans le pays avec du matériel interdit. | Open Subtitles | أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة |
Ça coûte 50 000 $ pour entrer dans le projet. | Open Subtitles | قالت ان تكلفة دخول البرنامج هي 50000 دولار |
J'ai que 19 ans. Je peux pas entrer dans un bar. | Open Subtitles | فكروا بي، أنا في التاسعه عشر لايمكنني دخول الحانات |
Tu peux pas quitter l'État, encore moins entrer dans un club. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تترك الولاية أو حتى دخول ملهى |
Il était agressé pendant les interrogatoires, puis relâché et autorisé à entrer dans le pays. | UN | وكان يُعتدى عليه أثناء جلسات الاستجواب ويخلى سبيله ويسمح له بدخول البلد. |
Le Conseil de sécurité exige aussi que le libre accès à l'aéroport soit assuré de nouveau afin de permettre à ceux qui le souhaitent d'entrer dans le pays ou de le quitter. | UN | ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب بدخول البلد أو مغادرتها. |
Très brièvement, sans vouloir entrer dans un débat, je tiens à m'associer aux observations faites par mon allié coréen. | UN | وبكلمات موجزة جدا، ودون الدخول في مناقشة، أود أن أنضم الى الملاحظات التي أدلى بها حليفي الكوري. |
Sans vouloir entrer dans une quelconque polémique, le Royaume du Maroc tient à clarifier sa position vis-à-vis de ces récents développements. | UN | ودون رغبة في الدخول في أي مجادلة، تحرص المملكة المغربية على إيضاح موقفها إزاء هذه التطورات الأخيرة. |
Tu sais qu'il essaye d'entrer dans ta tete, et de te mettre hors jeu. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه يحاول فقط الدخول إلى عقلك، ليجعلك غير متوازن. |
Donc qui des connaissances d'Helen a laissé Jason entrer dans la maison des Parker ? | Open Subtitles | اذن بمن تثق هيلين من شأنه ان يدع جيسون يدخل بيت باركر |
A n'importe sujet, as-tu vu Lemon Breeland entrer dans la loge de Shelby ? | Open Subtitles | فى أى وقت هل رأيتى ليمون بريلاند تدخل غرفه شيلبى ؟ |
Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir. | UN | ويستخدم هذا الدرب لدخول منطقة اختبار حركة المعدات العسكرية والخروج منها. |
Je ne voudrais pas dès maintenant entrer dans le détail de la position de ma délégation. | UN | ولا أرغب أن أدخل الآن في تفاصيل العناصر التي يقوم عليها موقف وفدي. |
Il ne nous paraît pas nécessaire d'entrer dans le détail de ses relations avec la CIA à Malte. | UN | ونحن لا نرى أن من الضروري الخوض في تفاصيل تعاملاته مع المخابرات المركزية الأمريكية في مالطة. |
Notre intention n'est pas d'entrer dans le détail de ces questions. | UN | وليس في نيتنا أن ندخل في تفاصيل أية حالة من هذه الحالات. |
On va porter nos hijabs et demander à entrer dans l'école. | Open Subtitles | سنرتدي حجابنا و نطلب بالسماح لنا الدخول الى المدرسة |
Des soldats ont fait des recherches dans la région, mais sans entrer dans la zone autonome. | UN | وقام الجنود بتفتيش المنطقة ولكنهم لم يدخلوا الى المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte le traitement inhumain doit avoir un degré minimum de sévérité. | UN | ويجب أن تبلغ المعاملة اللاإنسانية حداً أدنى من القسوة لكي تندرج في نطاق المادة 10 من العهد. |
Ils font valoir que les États ont un droit souverain de décider qui peut être autorisé à entrer dans leur territoire. | UN | وكانت حجتها في ذلك أن للدول حقاً سيادياً يتيح لها أن تقرر من يسمح له بالدخول إلى أراضيها. |
Kenz, vérifie les trois types qui viennent d'entrer dans l'hôtel. | Open Subtitles | كينز تفقدي الأشخاص الثلاثة الذين يدخلون الفندق لتوهم |