ويكيبيديا

    "envoler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطيران
        
    • تطير
        
    • يطير
        
    • اطير
        
    • للطيران
        
    • أطير
        
    • نطير
        
    • طار
        
    • لتطير
        
    • اتجاهاً تصاعدياً
        
    • يطيروا
        
    Il n'a pas pu s'envoler. Ses ailes ne marchent plus. Open Subtitles لا يمكنه الطيران أجنحته لم تعمل منذ عقود
    Il faut beaucoup d'entraînement... mais grâce à lui, un jour, tu pourras t'envoler. Open Subtitles يتطلب ذلك الكثير من التمرين، ولكن بهذا، قد تتمكنين يوماً ما من الطيران بحرية.
    Le sultan vint alors chercher la princesse et la supplia de s'envoler avec lui Open Subtitles ولكن السلطان جاء للبحث عن الأميرة وتوسل إليها بأن تطير معه
    Elle a toujours essayé de s'envoler ou de sauter de la balançoire, et maintenant elle veut se protéger. Open Subtitles كانت تطير من أرفف الكتب وتقفز من الأرجوحة، والآن أصبحت تحاول حماية نفسها.
    Vous ne saurez jamais que l'un d'entre vous va bientôt s'envoler très très loin pour une école d'art dans le Vermont. Open Subtitles وأنت لا تعلم أن واحدا منكم على وشك أن يطير بعيدا بعيدا لمدرسة الفنون في ولاية فيرمونت.
    j'ai eu envie d'attraper ce truc par sa touffe pour m'envoler au plus loin direction un autre jeu. Open Subtitles أتعرفين ماذا كنت أريد ان افعل؟ كنت اريد ان أخذ ذلك الشئ من الشعر الذي يتدلى منه وان اطير من المكان الى اي لعبة اخرى
    Je suis finalement prête à m'envoler, et il est comme un poids m'alourdissant. Open Subtitles أنا أخيراً على إستعداد للطيران ويبدو هو كالوزن الثقيل الذى يُحاول إيقاعى
    Après 1 an passé chez mes parents à me remettre de mon amnésie, j'étais prête, soit à déployer mes ailes et m'envoler, Open Subtitles التعافي من فقدان الذاكره في منزل والدي كنت مستعدة اما أن افرد جناحي و أطير
    Des ailes nous poussent, et donnent envie à notre âme de s'envoler, mais en vain. Open Subtitles ،تبدأ الأجنحة بالإنبثاق جاعلة الروح تريد الطيران
    Je sais que ça peut sembler effrayant, mais s'envoler, c'est très amusant. Open Subtitles انظري ، انا اعلم انها تبدو مخيفة ولكن الطيران ممتع
    On dirait que ce van peut tout faire sauf s'envoler. Open Subtitles يبدو أن هذه الشاحنة بوسعها فعل كل شئ إلا الطيران
    Le projet de loi de Brewster ne va pas s'envoler. Open Subtitles ـ حينما نطير حول العالم سنعوض هذا ـ بروستر وقانون الطيران شىء جدى
    Je veux juste percer cette pouffe gonflable et la voir s'envoler. Open Subtitles أريد أن أضرب العاهرة القابلة للنفخ وأرها تطير في أرجاء الغرفة
    Les ténèbres l'ont recouverte alors elle a du s'envoler loin d'ici. Open Subtitles سيطر الظلام عليها لذا كان لابد لها أن تطير بعيداً
    Vous voulez que je pleure quand je vois un chapeau s'envoler de la tête d'un vieil homme ? Open Subtitles أدرتِ بكائي عندما أرى قبعة تطير من رأس رجل عجوز؟ لأن هذا ما حدث
    "De ma grande expérience, j'ai appris qu'il n'y a rien de mieux que l'eau bénie pour faire s'envoler les démons." Open Subtitles من خبرتى الطويلة , انا تعلمت انة لا شىء مثل المياة المقدس لتُرغم الشيطان ان يطير
    Je pensais que vous aviez dit que le faucon devait s'envoler. Open Subtitles ظننت بأنك قلت أنه يجب على الصقر أن يطير
    Vieux, laisse-le s'envoler. Que mon oncle se marie rapidement. Open Subtitles أيها العجوز دعه يطير لكي يتزوج عمي بسرعة
    Je devais m'envoler aujourd'hui pour ces dépositions, mais O'Hare est chamboulée. Open Subtitles على أي حال كان من المفترض أن اطير في اليوم لهذه الإفادات ولكن اوهير افسدت ذالك
    C'est ta chance de t'envoler comme un phœnix et de déployer tes ailes. Open Subtitles هذه فرصة للطيران لطائر الفينيق و نشر جناحيك
    J'ai toujours voulu voler... juste m'envoler vers des destinations lointaines. Open Subtitles أنا دائما أريد أن أطير بعيدا... فقط لأذهب بعيدا
    Notre président a chouiné comme un fou avant de monter dans un hélicoptère et de s'envoler. Open Subtitles رئيسنا بكى كشخص مجنون ثم ركب هليكوبتر و طار بعيداً
    Comme le papillon sort de sa chrysalide pour s'envoler, vous quitterez pour toujours ce pays de la mort. Open Subtitles ،كما تمزق الفراشة الشرنقة لتطير عليك مغادرة أرض الموتى هذه للأبد
    Le coût global des soins médicaux pour les retraités devrait à l'avenir s'envoler avec l'augmentation du nombre des départs à la retraite et la hausse de l'espérance de vie des retraités. UN ومن المتوقع أن تتخذ التكلفة الشاملة للرعاية الطبية للمتقاعدين اتجاهاً تصاعدياً في المستقبل مع زيادة حالات التقاعد وزيادة العمر المتوقع لحياة المتقاعدين.
    Mais la maman oiseau sait que même si les bébés ont peur, il est temps pour eux de s'envoler. Open Subtitles و بالرغم من أن الأم تعرف أن صغارها خائفو ن إلا انها تعلم أنه حان الوقت لهم بأن يطيروا بعيدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد