Hé mon pote, continue juste de marcher, tu es au mauvais endroit mon pote. | Open Subtitles | يا صاح، واصل سيرك وحسب أنت في المكان الخاطئ، يا صديقي |
Tu es au fin fond de la raie du Territoire Périphérique. Tu ne t'en sortiras pas seul. | Open Subtitles | أنت في منطقة نائية الآن، مُحال أن تنجوا بمفردك |
C'est pour ça que tu es au boulot alors que nous, on se la coule douce. | Open Subtitles | لهذا أنت في العمل بينما نستمتع نحن بيوم الإجازة |
T'es au courant que tu acceptes les gens dans ta vie seulement sous conditions ? | Open Subtitles | هل أنت على علم بأنك تريد أشخاص في حياتك بناء على شروطك؟ |
Non, c'est juste... Tu la détestais et maintenant tu es au téléphone avec elle tous les jours | Open Subtitles | لا، إنه فقط، كنت تكرهها ولكن الآن أنت على الهاتف معها كل يوم |
Ben, si vous voulez de l'argent, tu es au bon endroit. | Open Subtitles | حسنا, اذا تريد جمع الاموال, انت في العمل الصحيح. |
Tu es au lycée, pour l'amour du ciel. Il y a bien pire. | Open Subtitles | انت فى مدرسة ثانوية , بالله عليك لا يمكن ان تكون بهذا السوء |
Ecoute, que tu l'aimes ou pas, tu es au coeur d'une situation ici dont il ne faut pas compter sortir. | Open Subtitles | أنظر، إن كان يعجبك أو غير ذلك أنت في منتص موقف هنا لايمكنك بكل بساطة أن تتمنى خروجك بسهولة |
Tu veux que je parle de mon travail, alors que tu es au lit avec moi? | Open Subtitles | لماذا أريد أن أتحدث عن أعمالي... عندما يكون لدي أنت في السرير معي؟ |
Tu es au lycée. Tu ne contrôles rien. Regarde ton visage. | Open Subtitles | أنت في المدرسة الثانوية أم لا لا تستطيع السيطرة أبداً انظر إلى وجهك |
Pendant que tu es au travail, Je vais passer en revue nos choix pour les fleurs. | Open Subtitles | إذا , بينما أنت في الخارج سأقوم بمراجعة خياراتنا للزهور |
Tu le laisses partir, il parle. Tu es au centre des attentions. | Open Subtitles | انتي سمحتي له بالذهاب ، وسيتكلم ، أنت في وضع صعب |
D'accord, tu es au boulot, je peux revenir. | Open Subtitles | حسنا أنت في العمل استطيع العودة في وقت آخر |
Tu es au courant que l'Armurerie a conçu une pilule qui arrête la magie ? | Open Subtitles | هل أنت على علم بأن مخزن الأسلحة تمت هندستها نوع من حبوب منع الحمل التي يقمع السحر؟ |
Tu es au courant que tout ça sera déduit de ton salaire ? | Open Subtitles | أنت على علم بأن كل هذا يخرج من الراتب الخاص بك، أليس كذلك؟ |
Tu es au courant que le marché de l'anglais latino est le plus rapide en évolution, le plus grand marché inexploité du pays, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت على علم أنّ السوق اللاتيني الناطق باللغة الإنجليزيّة ،هو الأسرع نموّا الأكبر، و الغير مُستغلّ |
Tu es au courant d'un secret que nous gardons depuis des centaines d'années. | Open Subtitles | أنت على دراية بسر قد قمنا كتمانه لمئات السنين |
Tu es au courant que cette ville dispose d'un excellent réseau de transports publics ? | Open Subtitles | أنت على علم ان هذه المدينه لديها نظام نقل عام ممتاز؟ |
T'es au courant que 87 % des personnes de cette ville ne pensent pas que Joel et moi devrions être ensemble ? | Open Subtitles | هل أنت على علم بأن 87٪ من السكان في هذه البلدة لا يعتقدون بانه يجب ان نكون انا وجويل معاً؟ |
Parce que... tu n'est pas sensé sortir seulement avec tes parent quand tu es au lycée, Warren. | Open Subtitles | لان.. لان ليس من المفترض بان تتسكع فقط مع والديك بينما انت في المدرسة الثانوية , ووارن |
Tu es au travail, pas à un pique-nique. | Open Subtitles | يا رجل ، انت في مهمة وليس في نزهة هل ذلك مفهوم |
T'es au 3e étage du foyer étudiant à côté de la salle de jeu, neuneu. | Open Subtitles | انت فى الطابق الثالث فى مركز الطلاب. بجانب غرفة الالعاب , ايها الالة. |
Mellie, tu es au beau milieu du divorce avec l'homme sur qui nous enquêtons. | Open Subtitles | ميلي أنتي في منتصف الطلاق من الرجل الذي نحقق بشأنه |