"es au" - Translation from French to Arabic

    • أنت في
        
    • أنت على
        
    • انت في
        
    • انت فى
        
    • أنتي في
        
    Hé mon pote, continue juste de marcher, tu es au mauvais endroit mon pote. Open Subtitles يا صاح، واصل سيرك وحسب أنت في المكان الخاطئ، يا صديقي
    Tu es au fin fond de la raie du Territoire Périphérique. Tu ne t'en sortiras pas seul. Open Subtitles أنت في منطقة نائية الآن، مُحال أن تنجوا بمفردك
    C'est pour ça que tu es au boulot alors que nous, on se la coule douce. Open Subtitles لهذا أنت في العمل بينما نستمتع نحن بيوم الإجازة
    T'es au courant que tu acceptes les gens dans ta vie seulement sous conditions ? Open Subtitles هل أنت على علم بأنك تريد أشخاص في حياتك بناء على شروطك؟
    Non, c'est juste... Tu la détestais et maintenant tu es au téléphone avec elle tous les jours Open Subtitles لا، إنه فقط، كنت تكرهها ولكن الآن أنت على الهاتف معها كل يوم
    Ben, si vous voulez de l'argent, tu es au bon endroit. Open Subtitles حسنا, اذا تريد جمع الاموال, انت في العمل الصحيح.
    Tu es au lycée, pour l'amour du ciel. Il y a bien pire. Open Subtitles انت فى مدرسة ثانوية , بالله عليك لا يمكن ان تكون بهذا السوء
    Ecoute, que tu l'aimes ou pas, tu es au coeur d'une situation ici dont il ne faut pas compter sortir. Open Subtitles أنظر، إن كان يعجبك أو غير ذلك أنت في منتص موقف هنا لايمكنك بكل بساطة أن تتمنى خروجك بسهولة
    Tu veux que je parle de mon travail, alors que tu es au lit avec moi? Open Subtitles لماذا أريد أن أتحدث عن أعمالي... عندما يكون لدي أنت في السرير معي؟
    Tu es au lycée. Tu ne contrôles rien. Regarde ton visage. Open Subtitles أنت في المدرسة الثانوية أم لا لا تستطيع السيطرة أبداً انظر إلى وجهك
    Pendant que tu es au travail, Je vais passer en revue nos choix pour les fleurs. Open Subtitles إذا , بينما أنت في الخارج سأقوم بمراجعة خياراتنا للزهور
    Tu le laisses partir, il parle. Tu es au centre des attentions. Open Subtitles انتي سمحتي له بالذهاب ، وسيتكلم ، أنت في وضع صعب
    D'accord, tu es au boulot, je peux revenir. Open Subtitles حسنا أنت في العمل استطيع العودة في وقت آخر
    Tu es au courant que l'Armurerie a conçu une pilule qui arrête la magie ? Open Subtitles هل أنت على علم بأن مخزن الأسلحة تمت هندستها نوع من حبوب منع الحمل التي يقمع السحر؟
    Tu es au courant que tout ça sera déduit de ton salaire ? Open Subtitles أنت على علم بأن كل هذا يخرج من الراتب الخاص بك، أليس كذلك؟
    Tu es au courant que le marché de l'anglais latino est le plus rapide en évolution, le plus grand marché inexploité du pays, pas vrai ? Open Subtitles أنت على علم أنّ السوق اللاتيني الناطق باللغة الإنجليزيّة ،هو الأسرع نموّا الأكبر، و الغير مُستغلّ
    Tu es au courant d'un secret que nous gardons depuis des centaines d'années. Open Subtitles أنت على دراية بسر قد قمنا كتمانه لمئات السنين
    Tu es au courant que cette ville dispose d'un excellent réseau de transports publics ? Open Subtitles أنت على علم ان هذه المدينه لديها نظام نقل عام ممتاز؟
    T'es au courant que 87 % des personnes de cette ville ne pensent pas que Joel et moi devrions être ensemble ? Open Subtitles هل أنت على علم بأن 87٪ من السكان في هذه البلدة لا يعتقدون بانه يجب ان نكون انا وجويل معاً؟
    Parce que... tu n'est pas sensé sortir seulement avec tes parent quand tu es au lycée, Warren. Open Subtitles لان.. لان ليس من المفترض بان تتسكع فقط مع والديك بينما انت في المدرسة الثانوية , ووارن
    Tu es au travail, pas à un pique-nique. Open Subtitles يا رجل ، انت في مهمة وليس في نزهة هل ذلك مفهوم
    T'es au 3e étage du foyer étudiant à côté de la salle de jeu, neuneu. Open Subtitles انت فى الطابق الثالث فى مركز الطلاب. بجانب غرفة الالعاب , ايها الالة.
    Mellie, tu es au beau milieu du divorce avec l'homme sur qui nous enquêtons. Open Subtitles ميلي أنتي في منتصف الطلاق من الرجل الذي نحقق بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more