ويكيبيديا

    "es né" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولدت
        
    • وُلدت
        
    • ولادتك
        
    • ولدتَ
        
    • وُلِدت
        
    • وُلِدتَ
        
    • أنت مولود
        
    • أولدت
        
    • وُلدتَ
        
    Admettre que tu es né le même que moi ne va pas sauver tes amis mourants. Open Subtitles موافقتي بأنك ولدت بنفس الصورة التي ولدتُ أنا بها لن تنقذ أصدقائك المحتضرين.
    Tu as réussi à empêcher ta naissance, et es né dans une famille alternative. Open Subtitles لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله
    Tu es né dans la boue, tu mourras dans la boue. Open Subtitles الأن أنت ولدت في التراب و ستموت في التراب
    Ca commence là, et fini avec toi me disant que tu es né en tant que pauvre enfant noir Open Subtitles تبدأ من هناك, وتنتهي بك تخبرني انك وُلدت كطفل اسمر فقير
    Exact. Tu es né au combat. Plein de sang, de colère et de revanche. Open Subtitles تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام
    "Le jour où tu es né a été le plus beau de ma vie"? Open Subtitles اليوم الذي فيه قد ولدت كان اليوم الأكثر سعادة في حياتنا
    Alors tu veux dire que tu es né comme ça ? Open Subtitles إذا ً فأنت تقول بأنك ولدت هكذا لهذا السبب؟
    Tu es un Américain. Tu es né aux putains d'USA. Open Subtitles لقد ولدت في اميريكا هذا ما يجعلك اميريكي
    Tu es né ici le 10 avril 1935, à 7h32 du matin. Open Subtitles ولدت هنا في الـ10 من أبريل، 1935، الساعة الـ7: 32 صباحًا.
    Je n'étais pas sûr, parce que tu es né avant Internet et tout ça. Open Subtitles ..حسنا.. انا لست متأكد لأنك ولدت قبل الانترنت
    Ce qui veut dire que même si tu es né ici, tu n'as pas automatiquement la nationalité. Open Subtitles وهو ما يعني حتى لو انك ولدت هنا، كنت لا تعطى الجنسية تلقائيا.
    Ils te détestent parce que tu es né musulman. Open Subtitles في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم
    En ce moment, ce jour-là, devenez l'homme tu es né pour être! Open Subtitles في هذه اللحظة في هذا اليوم كن الرجل الذي ولدت لتكونه
    La magie a fait de toi un vampire, mais tu es né loup-garou. Open Subtitles السّحر جعلك مصّاص دماء، لكنّك وُلدت مذؤوبًا.
    La magie a fait de toi un vampire, mais tu es né loup-garou. Open Subtitles السّحر جعلك مصّاص دماء، لكنّك وُلدت مذؤوبًا.
    La plongée, un sport réservé aux riches, mais tu vas avoir des leçons gratuites d'un Navy Seal parce que tu es né Open Subtitles الغطس، رياضة عادة حِكر على الأغنياء، لكنك ستتلقى دروس مجانية من قوّات البحرية لأنّك وُلدت
    Tu as eu une famille stable et des parents qui t'ont aimé et qui ont pris soin de toi depuis le jour où tu es né. Open Subtitles فقد كان لديك منزل مستقر ووالدين يحبانك ويهتمان لأمرك منذ ولادتك
    Le bon d'épargne que grand-mère et moi avons ouvert quand tu es né, pour que tu aies un peu d'argent de poche. Open Subtitles المال الذي اذخرناه لك انا و جدتك منذ ولادتك ؟ حتى تستطيع صرف بعض المال في الكلية 238 00: 08:
    Tu sais ta mère dit que la différence entre nous deux c'est que tu es né avec de l'argent alors que moi je l'ai gagné. Open Subtitles أمك تقول الفرق بيننا الاثنين أنك ولدتَ ومعك المال وأنا اضطررت لكسبه
    Tu sais, quand tu es né, le docteur a dit que tu étais le bébé le plus heureux qu'il ait vu. Open Subtitles عندما وُلِدت الطبيب قال أنك أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً
    Probablement là où tu es né. Open Subtitles احتمال أن يكون المكان الذي وُلِدتَ به
    Tu es né avec le don de voir le futur proche. Open Subtitles أنت مولود بموهبة لرؤية المستقبل الحالي.
    Tu es né dans le coin ? Open Subtitles أولدت هنا؟
    Tu es né avec le même problème de coeur que ton petit frère Open Subtitles لقد وُلدتَ بنفس العيب الخلقي بالقلب الذي وُلد به شقيقك الأصغر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد