ويكيبيديا

    "es sorti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خرجت
        
    • لقد خرجتَ
        
    • خرجتِ
        
    • أرَأيتَ
        
    Et alors, d'une poussée, tu es sorti de la douce obscurité, et soudain, tu pouvais entendre. Open Subtitles وبعد ذلك مع الدفع خرجت من الظلام الهادئ حيث فجأة بإمكانك ان تسمع
    T'es sorti il y a un mois et tu risques tout pour 12000 $ ? Open Subtitles لقد خرجت منذ شهر وانت تخاطر في كل شيء من اجل 12 الف ؟
    Je connais la baraque pourrie et puante dont tu es sorti ce matin. Open Subtitles وأعرف المنزل الرديء وكريه الرائحة الذي خرجت منه هذا الصباح.
    Tu es sorti d'ici comme un fou, comme un super héros parti sauver le monde. Open Subtitles خرجت من هنا مسرعًا كمجنون، وكأنك بطل خارق يهبّ لنجدة الموقف.
    Donc tu es sorti de l'enfer, tu vas de mieux en mieux, puis t'as commencé à halluciner en me prenant pour le serveur. Open Subtitles خرجت من الجحيم وبدأت تتحسّن، فإذا بك شرعت تهلوس إذ رأيتني نادلًا.
    Tu es sorti de la maison, tu as passé du temps seul, et tu as commencé à retrouver le sourire. Open Subtitles خرجت من المنزل، وحظيت بوقت بمفردك، وبدأت باسترجاع ابتسامتك.
    Tout est devenu un cauchemar depuis que tu es sorti de ses cocons. Open Subtitles كل شيء كان أشبه بكابوس منذ أن خرجت من تلك الشرانق
    À mon avis, tu es sorti pour être avec une autre femme. Open Subtitles أظن أن ما حدث هو أنك خرجت لتكون برفقة امرأة أخرى
    Il y a eu une explosion et tu es sorti juste à temps. Open Subtitles وكان هناك انفجار وأنت خرجت في الوقت المناسب تماماً
    Et tu es sorti de ton chemin pour la convaincre que je n'étais pas disponible. Open Subtitles وأنتِ خرجت عن المعتاد وأخبرتها أنني غير متاح.
    T'es pas resté longtemps. T'es sorti. Open Subtitles ولكنك لم تستمر لمدة طويلة , لقد خرجت من ذلك
    T'es pas resté longtemps. T'es sorti. Open Subtitles ولكنك لم تستمر لمدة طويلة , لقد خرجت من ذلك
    Je ne peux pas croire que tu es sorti faire la fête sans penser à combien on dépendait de ton visage. Open Subtitles لا أصدق بأنك خرجت تحتفل بدون أيَّ مراعاة لأي مدي نعتمد علي وجهك
    Eh bien, avec qui que se soit, tu es sorti de nuit dernière la tranches de viande n'étais pas assez bonne . Open Subtitles حسناً ، أى كان من خرجت معها البارحة. فلقد حطمت صورة بضاعتك جيداً.
    J'ai essayé de venir ici depuis que tu es sorti de chirurgie. Open Subtitles كنت أحاول المجيء إلى هنا منذ أن خرجت من العمليات
    Tu es sorti et tu as volé la magie d'une Walkyrie. Open Subtitles كنت أقاتل لأحمى الأخوات أنت خرجت و طاردت فالكرى لتسرق سحرها
    Ça a raté avec notre mère. Ça a raté avec les deux femmes avec qui tu es sorti. Open Subtitles لم ينفع مع امي ولم ينفع مع كيلا الفتاتين التي خرجت معهما
    J'y réfléchirai... si tu es sorti dans deux secondes. Open Subtitles سوف أفكر فى الأمر أذا خرجت الأن خلال ثانيتين
    C'est grâce à moi que t'es sorti de tole. - Je sais pas pourquoi t'as fait ça. Open Subtitles فك وثاقي، رجاءً، لأنك لولاي لما خرجت من السجن
    Tu es sorti depuis deux jours. Open Subtitles لأجعل هذا الشيء يحصل لقد خرجتَ توّاً من السجن قبل يومين
    - Quand tu es sorti, elle a paniqué et commencé à hurler qu'elle n'était pas prête pour devenir mère. Open Subtitles -في اللحظة التي خرجتِ فيهــا ، بدأت في الهلعّ وبــدأت في الصراخ بأنّهــا ليست مستعدة لتكون أمّــاً
    T'es sorti avec quelqu'un pendant les vacances ? Open Subtitles أرَأيتَ أي أحد مِن الجامعةِ خلال الإجازة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد