ويكيبيديا

    "escomptée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتوقع
        
    • المتوقعة
        
    • متوقع جديد
        
    • متوقعا
        
    • المرتقب
        
    • المتوقّع
        
    • متوقعاً
        
    • الهدف
        
    • جديد متوقع هو
        
    Cet indicateur n'indique pas si on a avancé sur la voie de la réalisation escomptée et ne se rapporte guère à l'objectif visé. UN لا يدل مؤشر الإنجاز على ما إذا قد تحقق تقدم نحو الإنجاز المتوقع كما أنه لا يمتّ للهدف بصلة إلى حد بعيد.
    La première réalisation escomptée des activités du PNUE concerne donc la nécessité de faire de la satisfaction des consommateurs un facteur déterminant essentiel. UN ولذا يتركز الإنجاز المتوقع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرك الرئيسي.
    Des difficultés ont été rencontrées pour mesurer les indicateurs de succès pour la réalisation escomptée 3 en 2012 en raison de contraintes financières. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    Réalisation escomptée Résultat attendu au bénéfice des utilisateurs finals, exprimé en termes quantitatifs ou qualitatifs (norme, unité de valeur ou taux). UN سمة أو صفة تستخدم لقياس ما إذا كانت اﻹنجازات المتوقعة تحققت أم لا وﻷي مدى تم تحقيقها.
    Ajouter la réalisation escomptée suivante : UN يُضاف إنجاز متوقع جديد على النحو التالي:
    La première réalisation escomptée des activités du PNUE concerne donc la nécessité de faire de la satisfaction des consommateurs un facteur déterminant essentiel. UN ولذا يتركز الإنجاز المتوقع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرك الرئيسي.
    Jusqu'à maintenant nos réformes n'ont pas entraîné la relance économique escomptée. UN وحتى اﻵن لم تحقق تدابير اﻹصلاح الانتعاش الاقتصادي المتوقع.
    L'âge du mariage indique le niveau d'instruction des femmes et la fécondité escomptée. UN والعمر عند الزواج مؤشر على تعليم المرأة وإنجابها المتوقع.
    Il a conclu qu'il faudrait préciser l'énoncé de la réalisation escomptée correspondante de manière à souligner l'importance des compétences dans le choix des candidats. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    La réalisation escomptée a été fusionnée avec celle faisant l'objet de la rubrique 2.1.01. UN تم دمج الإنجاز المتوقع في البند 2-1-1 ويُبلغ عنه في إطار هذا البند.
    Les indicateurs ci-dessous sont suivis du numéro de la réalisation escomptée indiqué dans le plan de travail du Mécanisme mondial qui apporte la plus grande contribution. UN ويلي المؤشرات المسندة الواردة أدناه رقم الإنجاز المتوقع في خطة عمل الآلية العالمية الذي يسهم بأكبر قدر.
    Réalisation escomptée 2.3 : Renforcement de la capacité des forces de sécurité du Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي
    Réalisation escomptée 3.4 : Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-4: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    La diversification croissance des flux d'investissement est de bon augure pour la reprise escomptée en 2010 et au-delà. UN ويبشر التنوع المتزايد للتدفقات الاستثمارية بالخير فيما يخص الانتعاش المتوقع في عام 2010 وما بعده.
    Réalisation escomptée 1.1 : Stabilité des conditions de sécurité au Libéria UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أمنية مستقرة في ليبريا
    Réalisation escomptée 2.1 : Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 1.1 : Progrès vers un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    C'est pourquoi on a exprimé l'idée que la réalisation escomptée devait être révisée. UN وبناء على ذلك، دُعي إلى إعادة النظر في الإنجازات المتوقعة.
    En conséquence, le Comité estime qu'YIT n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants de la rentabilité continue escomptée ni des frais généraux prévus. UN ولذلك فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على الأرباح المتوقعة وتكاليف المصاريف العامة المتوقعة.
    Durée de vie opérationnelle escomptée de l'activité de projet; ou UN `1` الحياة التشغيلية المتوقعة للمشروع ، أو
    Ajouter une nouvelle réalisation escomptée d), libellée comme suit : UN يُضاف إنجاز متوقع جديد على النحو التالي:
    Au Pakistan et à Sri Lanka, le ralentissement de la croissance a été considérable en 1996, même si une reprise à Sri Lanka était escomptée en 1997. UN وفي باكستان وسري لانكا، تباطأ النمو كثيرا في عام ١٩٩٦، وذلك رغم ما كان متوقعا من انتعاش سري لانكا في عام ١٩٩٧.
    Le droit à recouvrer les retenues est subordonné à la situation d'ensemble, effective ou escomptée, en fin du projet. UN ويتوقف استحقاق الحصول على الأموال المحتجزة على الوضع الشامل الفعلي أو المرتقب في نهاية المشروع.
    La durée de vie opérationnelle escomptée du satellite est d'au moins 15 ans. UN ويبلغ العمر التشغيلي المتوقّع للساتل 15 سنة على الأقل.
    Cela a été dû à une croissance du PIB sans effet sur les recettes à Gaza, et à une croissance plus faible qu'escomptée en Cisjordanie. UN ويعزى هذا إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي دونما أثر في الإيرادات في غزة، وتحقيق نمو أبطأ مما كان متوقعاً في الضفة الغربية.
    Objectif 1 : Développer l'utilisation du transport fluvial pour le ravitaillement régulier de la MONUC. Réalisation escomptée UN الهدف 1: زيادة الاعتماد على الملاحة النهرية في عمليات الإمداد الاعتيادية للبعثة.
    Ajouter la réalisation escomptée e) suivante : < < e) Fourniture accrue de services de conférence à différents groupes importants et groupes régionaux, conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale > > . UN ويُضاف إنجاز جديد متوقع هو (هـ) نصه كالتالي: " (هـ) زيادة توفير خدمات المؤتمرات لمختلف التجمعات الرئيسية والجماعات الإقليمية، وفقا لمقررات الجمعية العامة ذات الصلة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد