ويكيبيديا

    "essaie d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحاول
        
    • يحاول
        
    • احاول
        
    • نحاول
        
    • حاول أن
        
    • وتحاول
        
    • حاولي
        
    • تحاول أن
        
    • في محاولة
        
    • أُحاولُ
        
    • تحاول ان
        
    • يُحاول
        
    • حاولى
        
    • أحاولُ
        
    • تحاول فيها
        
    En fait, j'essaie d'en finir pour pouvoir rentrer chez moi. Open Subtitles بالواقع أنا أحاول الإنتهاء كي أعود للمنزل الليلة
    J'ai de toute évidence beaucoup de colère en moi, mais j'essaie d'y échapper, c'est toxique. Open Subtitles من الواضح لدي الكثير من الغضب لكن أحاول تركه لان الغضب سام
    Je t'ai mise en danger, et j'essaie d'arranger ça, d'accord? Open Subtitles لقد عرضتك للخطر والآن أحاول أصلاح الأمر، حسنا؟
    Mon mari essaie d'arrêter, il dit que la guerre pousse les gens à fumer. Open Subtitles يحاول زوجي الأقلاع عن التدخين. يقول الحرب تجعل الجميع يدخن كثيرًا.
    Je ne suis pas la méchante ici. J'essaie d'aider ! Open Subtitles اني لستُ الطرف الشرير هنا انا احاول المساعدة.
    Parfois, même quand on essaie d'aider, on fait plus de mal que de bien. Open Subtitles أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد . . نسبب ضرراً أكبر
    J'essaie d'amener un peu de sagesse spirituelle là, et tu ruines mon attitude zen avec des trucs de gangster ? Open Subtitles حقاً ؟ أنا أحاول أن أظهر حكمة روحية هنا وأنتِ تحاولين إفساد هالتي كرجل عصابات ؟
    J'essaie d'établir un point de comparaison pour le marqueur génétique. Open Subtitles أنا أحاول توسيع خط اساسي لعلامة الحمض النووي
    J'essaie d'appeler mon fils depuis hier, mais il ne répond pas. Open Subtitles لقد كنت أحاول الاتصال بابني منذ البارحة لكنه لايجيب
    J'essaie d'avoir une réservation dans ce lieu depuis des mois. Open Subtitles كنت أحاول حجز منضدة بذلك المطعم منذ أشهر
    J'essaie d'aider une nouvelle amie à s'occuper de tout et... Open Subtitles أنا أحاول أن أساعد صديقة جديدة علي التأقلم
    Chez moi, je pars travailler, j'essaie d'être une bonne personne, Open Subtitles .العودة للبيت، للعمل .أحاول أن أكون شخصًا صالحًا
    J'essaie d'enseigner à son ami là-bas, mais je crois que c'est un talent inné. Open Subtitles أحاول أن أعلم أصدقائه هناك ولكنني أعتقد أنه شئ يولد معك
    À chaque fois que j'essaie d'oublier ça, il faut toujours que ça refasse surface. Open Subtitles كلّ ما أحاول أن أتركه في الماضي، يستمر بالظهور في الحاضر.
    Très bien, pas de prise de balle, mais un vrai magicien essaie d'inventer du nouveau pour que les autres magiciens se creusent la tête. Open Subtitles حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين
    Je veux dire, c'est juste un enfant. Il essaie d'être cool. Il ne sait rien. Open Subtitles أعني, أنه مجرد طفل يحاول أن يكون رائع, لا يعرف أي شيء.
    Je comprends que votre profession est exigeante mais j'essaie d'avoir une conversation à côté. Open Subtitles اتفهم بأن اختصاصك يتطلب ذلك,ولكني احاول ان اجري محادثه في غرفتي
    J'essaie d'améliorer mes relations avec ma fille, et ça n'arrivera jamais si elle découvre tout ça. Open Subtitles انا احاول ان اصلح علاقتي بابنتي هذا لن يحصل ان عرفت بهذا الامر
    On essaie d'avoir des enfants, et il sort avec une... Open Subtitles نحن نحاول إنجاب أطفال وهو بالخارج مع إحدى..
    essaie d'être honnête pour une fois dans ta vie. Open Subtitles حاول أن تكون صادق معي لمرة واحدة في حياتك
    L'Autriche essaie d'utiliser au mieux toutes les possibilités de coopération. UN وتحاول النمسا الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من جميع سبل التعاون.
    essaie d'oublier le danseur à la sensualité débordante et au charme irrésistible. Open Subtitles حاولي التغاضي عن مظهري الجميل و سحري الذي لا يقاوم
    essaie d'échapper à la mort et de devoir éliminer ton ex. Open Subtitles أنت تحاول أن تبعد حماقتك وعليك أن توقف سوابقك
    Un peu plus d'un an après sa création, il faut toutefois être réaliste lorsque l'on essaie d'évaluer ses travaux jusqu'à présent. UN ولكن، بعد فترة لا تزيد على عام واحد من عمر اللجنة، علينا أن نكون واقعيين في محاولة تقييم الأعمال التي أنجزتها حتى الآن.
    J'essaie d'etre comme Franny. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أُحاولُ أن أكُونَ مثل فراني.
    Elle essaie d'être courageuse mais je peux voir quelque chose au fond d'elle, derrière ses yeux. Open Subtitles تحاول ان تكون شجاعه لكنني استطيع ان ارى شيئا يدور بداخلها خلف عينيها
    Eh bien, on ne peut pas faire une saisie jusqu'à ce qu'il essaie d'en vendre une. Open Subtitles حسناً، لا يُمكننا القيام بعمليّة إعتقال حتى يُحاول بيع واحدة.
    Maintenant sort ta poitrine et essaie d'avoir l'air jolie. Open Subtitles و الآن فالتقاومى غضبك و حاولى أن تبدى سعيدة
    J'essaie d'être un lieutenant et ton fiancé, et tu n'en respectes aucun. Open Subtitles أنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما
    Ce n'est pas la première fois que l'Azerbaïdjan essaie d'induire la communauté internationale en erreur en diffusant délibérément des informations fallacieuses et trompeuses. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد