En fait, j'essaie d'en finir pour pouvoir rentrer chez moi. | Open Subtitles | بالواقع أنا أحاول الإنتهاء كي أعود للمنزل الليلة |
J'ai de toute évidence beaucoup de colère en moi, mais j'essaie d'y échapper, c'est toxique. | Open Subtitles | من الواضح لدي الكثير من الغضب لكن أحاول تركه لان الغضب سام |
Je t'ai mise en danger, et j'essaie d'arranger ça, d'accord? | Open Subtitles | لقد عرضتك للخطر والآن أحاول أصلاح الأمر، حسنا؟ |
Mon mari essaie d'arrêter, il dit que la guerre pousse les gens à fumer. | Open Subtitles | يحاول زوجي الأقلاع عن التدخين. يقول الحرب تجعل الجميع يدخن كثيرًا. |
Je ne suis pas la méchante ici. J'essaie d'aider ! | Open Subtitles | اني لستُ الطرف الشرير هنا انا احاول المساعدة. |
Parfois, même quand on essaie d'aider, on fait plus de mal que de bien. | Open Subtitles | أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد . . نسبب ضرراً أكبر |
J'essaie d'amener un peu de sagesse spirituelle là, et tu ruines mon attitude zen avec des trucs de gangster ? | Open Subtitles | حقاً ؟ أنا أحاول أن أظهر حكمة روحية هنا وأنتِ تحاولين إفساد هالتي كرجل عصابات ؟ |
J'essaie d'établir un point de comparaison pour le marqueur génétique. | Open Subtitles | أنا أحاول توسيع خط اساسي لعلامة الحمض النووي |
J'essaie d'appeler mon fils depuis hier, mais il ne répond pas. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الاتصال بابني منذ البارحة لكنه لايجيب |
J'essaie d'avoir une réservation dans ce lieu depuis des mois. | Open Subtitles | كنت أحاول حجز منضدة بذلك المطعم منذ أشهر |
J'essaie d'aider une nouvelle amie à s'occuper de tout et... | Open Subtitles | أنا أحاول أن أساعد صديقة جديدة علي التأقلم |
Chez moi, je pars travailler, j'essaie d'être une bonne personne, | Open Subtitles | .العودة للبيت، للعمل .أحاول أن أكون شخصًا صالحًا |
J'essaie d'enseigner à son ami là-bas, mais je crois que c'est un talent inné. | Open Subtitles | أحاول أن أعلم أصدقائه هناك ولكنني أعتقد أنه شئ يولد معك |
À chaque fois que j'essaie d'oublier ça, il faut toujours que ça refasse surface. | Open Subtitles | كلّ ما أحاول أن أتركه في الماضي، يستمر بالظهور في الحاضر. |
Très bien, pas de prise de balle, mais un vrai magicien essaie d'inventer du nouveau pour que les autres magiciens se creusent la tête. | Open Subtitles | حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين |
Je veux dire, c'est juste un enfant. Il essaie d'être cool. Il ne sait rien. | Open Subtitles | أعني, أنه مجرد طفل يحاول أن يكون رائع, لا يعرف أي شيء. |
Je comprends que votre profession est exigeante mais j'essaie d'avoir une conversation à côté. | Open Subtitles | اتفهم بأن اختصاصك يتطلب ذلك,ولكني احاول ان اجري محادثه في غرفتي |
J'essaie d'améliorer mes relations avec ma fille, et ça n'arrivera jamais si elle découvre tout ça. | Open Subtitles | انا احاول ان اصلح علاقتي بابنتي هذا لن يحصل ان عرفت بهذا الامر |
On essaie d'avoir des enfants, et il sort avec une... | Open Subtitles | نحن نحاول إنجاب أطفال وهو بالخارج مع إحدى.. |
essaie d'être honnête pour une fois dans ta vie. | Open Subtitles | حاول أن تكون صادق معي لمرة واحدة في حياتك |
L'Autriche essaie d'utiliser au mieux toutes les possibilités de coopération. | UN | وتحاول النمسا الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من جميع سبل التعاون. |
essaie d'oublier le danseur à la sensualité débordante et au charme irrésistible. | Open Subtitles | حاولي التغاضي عن مظهري الجميل و سحري الذي لا يقاوم |
essaie d'échapper à la mort et de devoir éliminer ton ex. | Open Subtitles | أنت تحاول أن تبعد حماقتك وعليك أن توقف سوابقك |
Un peu plus d'un an après sa création, il faut toutefois être réaliste lorsque l'on essaie d'évaluer ses travaux jusqu'à présent. | UN | ولكن، بعد فترة لا تزيد على عام واحد من عمر اللجنة، علينا أن نكون واقعيين في محاولة تقييم الأعمال التي أنجزتها حتى الآن. |
J'essaie d'etre comme Franny. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُحاولُ أن أكُونَ مثل فراني. |
Elle essaie d'être courageuse mais je peux voir quelque chose au fond d'elle, derrière ses yeux. | Open Subtitles | تحاول ان تكون شجاعه لكنني استطيع ان ارى شيئا يدور بداخلها خلف عينيها |
Eh bien, on ne peut pas faire une saisie jusqu'à ce qu'il essaie d'en vendre une. | Open Subtitles | حسناً، لا يُمكننا القيام بعمليّة إعتقال حتى يُحاول بيع واحدة. |
Maintenant sort ta poitrine et essaie d'avoir l'air jolie. | Open Subtitles | و الآن فالتقاومى غضبك و حاولى أن تبدى سعيدة |
J'essaie d'être un lieutenant et ton fiancé, et tu n'en respectes aucun. | Open Subtitles | أنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما |
Ce n'est pas la première fois que l'Azerbaïdjan essaie d'induire la communauté internationale en erreur en diffusant délibérément des informations fallacieuses et trompeuses. | UN | إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة. |