Ils essayent toujours de comprendre comment pister, ce qui veut dire que tu as deux secondes pour être prêt à te battre. | Open Subtitles | إنّهم حديثو التحوُّل، وما يزالون يحاولون تبيّن طريقة التعقّب مما يعني أنّ لديكَ مهلة ثانيتين لكيّ تستعد للقتال |
Vous savez aussi à quoi cela ressemble quand ils essayent de vous cacher quelque chose. | Open Subtitles | وأنت تعرف ايضاَ كيـف يتصرفون عندما يحاولون ان يخفون شئي ما منك |
Je pense qu'ils essayent de comprendre si vous apportez la merde. | Open Subtitles | اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء |
Les autorités essayent par ailleurs d'encore mieux impliquer les personnes handicapées elles-mêmes dans les processus de réflexion et de décision à cet égard. | UN | ومع ذلك، تحاول السلطات إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم على نطاق أوسع في عملية التفكير واتخاذ القرار في هذا الخصوص. |
Ils essayent d'arracher l'unité CVC et entrer dans la ventilation. | Open Subtitles | إنهم يحاولون نزع وحدة التكييف ودخول فتحة التهوية |
Et bien, ils fessent tous les bébés car ils essayent de les faire pleurer. | Open Subtitles | حسناً, أنهم يصفعون كل الأطفال الصغار لأنهم يحاولون أن يجعلونهم يبكون |
Je vous garantis que les Esphenis essayent de réactiver leurs armes. | Open Subtitles | يمكنني ان اضمن بأن الاشفيني يحاولون اعادة تشغيل اسلحتهم |
Je suis sûr qu'ils essayent de trouver un moyen de glisser encore plus de colonies en Cisjordanie dans l'accord. | Open Subtitles | أنا واثق من أنهم يحاولون يجدوا طريقة للضغط على أكثر مستوطنات الضفة الغربية إلى الاتفاق. |
Les gars, ils essayent d'ouvrir la trappe. C'est pour nous ou pour eux ? | Open Subtitles | يارفاق,انهم يحاولون فتح الباب السري هل يقومون بفتحه لهم ام لنا؟ |
Ils rentrent et essayent de désamorcer ce truc de malheur. | Open Subtitles | يذهبون إلى هناك و يحاولون تفجير ذلك الشيء |
Mon chéri, maman et papa essayent de régler quelque chose. | Open Subtitles | عزيزي , امك وابيك يحاولون ان يصلحو شيئاً |
Il y a des gens dangereux qui essayent d'empêcher cela. | Open Subtitles | هناك أناس خطرين يحاولون منع ذلك من الحدوث |
Ils essayent de nous diviser pour ne pas avoir le pouvoir des trois pour les arrêter. | Open Subtitles | مما يعني أنهم يحاولون فصلنا عن بعض لذلك ليس لدينا قوة الثلاثة لإيقافهم |
Dans ce dernier cas, la Rapporteuse spéciale note qu'il arrive que les pères essayent d'obtenir la garde des enfants afin de continuer d'habiter dans la résidence conjugale. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ المقررة الخاصة أن الآباء يحاولون أحياناً الحصول على حضانة أولادهم لكي يبقوا في بيت الزوجية. |
Elles n'ont aucun pouvoir d'influence sur les politiques et les responsables et sont confrontées à des difficultés lorsqu'elles essayent d'en appeler à la justice. | UN | وهم لا تأثير لهم على واضعي السياسات وصناّع القرارات، فصلاً عن أنهم يواجهون صعوبات عندما يحاولون الوصول إلى العدالة. |
Le fait que certains enfants non accompagnés essayent de quitter le Yémen pour les pays du Golfe voisins, ce qui les expose à de nombreux dangers; | UN | بعض الأطفال غير المرافقين يحاولون ترك اليمن إلى دول الخليج المجاورة مما يعرضهم للكثير من المخاطر؛ |
Les représentants de l'insolvabilité essayent d'établir des procédures uniformes afin d'éviter ces chevauchements et d'assurer le traitement uniforme des créanciers. | UN | وأضافت أن ممثلي الإعسار يحاولون إيجاد إجراءات موحدة تفاديا للتكرار وضمانا لتوحيد التعامل مع الدائنين. |
J'ai des équipes importantes qui essayent de me courtiser avec des trucs de merde tout le temps, et tout ce que tu fais, c'est bavarder. | Open Subtitles | تعلم لدي شركات كبيرة تحاول أن تبهرني بأشياء مجانية طوال الوقت و الشيء الوحيد الذي . أعطيتني إياه هو الثرثرة |
Nous ne pouvons pas avoir deux copilotes d'un même avion qui essayent de le diriger dans des directions différentes. | UN | لا يمكن أن يكون لدينا ربانا طائرة يحاولان أخذها في اتجاهين مختلفين. |
Ils essayent un nouvel appareil, ils sont comme des gosses. | Open Subtitles | يجربون الأجهزة الحديثة إنهم كالأطفال الصغار |
Le mieux, si on réussit, c'est que les terrorises ne sauront même pas que leur arme est grillée jusqu'à ce qu'ils essayent de l'utiliser. | Open Subtitles | الجزء الأفضل، إذا قمنا به على النحو الصحيح فلن يعرف الإرهابيون حتى أن سلاحهم تم قليه حتى يحاولوا إستخدامه |
Ils portaient son visage. Ils essayent de ressusciter son héritage. | Open Subtitles | لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه. |
La plupart des gars n'essayent pas et restent au travail quand ils entrent en fonction. | Open Subtitles | أكثر الرجالِ لا يُحاولونَ عندما يحصلون على مكتب |
Ils créent des paradoxes, essayent de détruire le temps. | Open Subtitles | إنهم يقومون بخلق مفارقات محاولين تدمير الزمن |