Il s'est échappé juste avant que l'on trouve une vingtaine de corps enterrés dans son sous-sol. | Open Subtitles | لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله |
Il s'est échappé et un coyote risque de l'avaler entier. | Open Subtitles | لقد هرب للتو، وأعلم أنّ قيوطاً سيأكله تماماً. |
Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. | Open Subtitles | هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين. |
Il s'est échappé quand nous étions le déplacer pour tester. | Open Subtitles | لقد هرب عندما حاولنا أخذه للمزيد من التجارب |
Un expert vient d'appeler, et apparemment l'alarme fonctionnait, mais la zone de la fenêtre arrière par où le cambrioleur s'est échappé n'était pas couverte. | Open Subtitles | مسئول التأمين إتصل للتو وعلى ما يبدو، جرس إنذار المحل كان يعمل لكن منطقة النافذة الخلفية حيث هرب السارق |
Non ! C'est le fou qui s'est échappé de l'asile ! | Open Subtitles | إنه ذلك المجنون الذي هرب من مصح الأمراض العقلية |
Un Mexicain inconnu s'est échappé après avoir tué 8 hommes. | Open Subtitles | مكسيكي مجهول هرب بعد قتْل ثمانية رجال بقسوة |
Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
Avec l'aide de sa famille, il s'est échappé de l'hôpital et s'est caché. | UN | وبمساعدة من أسرته، هرب من المستشفى وتوارى عن اﻷنظار. |
L'illustration la plus notoire est le cas de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, qui s'est échappé de Tindouf et en est le témoin. | UN | وأشهر حالة في هذا الصدد هي قضية مصطفى ولد سلمى سيدي مولود، الذي هرب من تندوف وأدلى بشهادته. |
Placé en détention, son père s'est échappé et a fui avec sa famille en Arabie saoudite. | UN | وقد هرب والده من المعتقل وفر مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية. |
Placé en détention, son père s'est échappé et a fui avec sa famille en Arabie saoudite. | UN | وقد هرب والده من المعتقل وفر مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية. |
Il s'est échappé une fois. Il peut recommencer. | Open Subtitles | حسنا، هرب مرة واحدة ويمكنه أن يفعل ذلك مجدداً |
Il s'est échappé de 1893 dans ma machine temporelle, et je suis le seul à pouvoir l'attraper. | Open Subtitles | هرب من 1983 في آلتي الزمنيّة، وأنا الوحيد الذي يمكنه القبض عليه. |
Un des deux peut tenir sa partie marché et vivre, tandis que l'autre s'est échappé de mon cachot, et pour ça, il doit payer. | Open Subtitles | التزم أحدهما بالصفقة واستحقّ البقاء حيّاً بينما هرب الآخر مِنْ زنزانتي وعلى ذلك يجب أنْ يدفع الثمن |
Elle m'a dit de ne rien te dire tant que nous ne savons pas ce qui s'en est échappé. | Open Subtitles | نهتني عن إخبارك بما اكتشفناه إلّا بعدما تخبرنا بماهيّة الكيان الخارق الذي هرب منه. |
Ce gars s'est rendu la dernière fois qu'il s'est échappé. | Open Subtitles | هذا الشخص قد سلم نفسه ، عندما هرب آخر مرة |
Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. | Open Subtitles | الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة. |
Deux voleurs s'y sont introduit une nuit et un s'est échappé. | Open Subtitles | قام لصان بإقتحامها تلكَ الليلة. و أحدهما لاذ بالفرار. |
Le chef de la police de Kutum a été acquitté et un quatrième suspect s'est échappé alors qu'il était en détention. | UN | وحكم ببراءة رئيس شرطة كتم من تهمة القتل، بينما فر من الحبس شخص رابعٌ من المشتبه بهم. |
Il s'est échappé ce matin. | Open Subtitles | إنك مسلح وخطر للغاية |