ويكيبيديا

    "est de cinq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي خمس
        
    • هو خمسة
        
    • لمدة خمس
        
    • عن خمس
        
    • هو خمس
        
    • مدته على خمس
        
    • تبلغ خمس
        
    • هي خمسة
        
    • فيها خمس
        
    • يبلغ خمس
        
    • المجلس الوطني خمس
        
    Le mandat des membres du Conseil judiciaire est de cinq ans et nul ne peut être réélu ou nommé pour plus de deux mandats consécutifs. UN ومدة العضوية في المجلس القضائي هي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخاب الشخص نفسه أو تعيينه لأكثر من فترتين متتاليتين.
    La peine encourue est de cinq ans dans une prison fédérale. Open Subtitles عقوبة تلك الجنحة هي خمس سنوات في السجن الفيدرالي
    Mon record est de cinq. Open Subtitles رقمي القياسي هو خمسة
    Le mandat du Président de la République est de cinq ans et nul ne peut être élu pour plus de deux mandats consécutifs. UN ويشغل رئيس الجمهورية منصبه لمدة خمس سنوات ولا يمكن لأي رئيس أن يُنتخب أكثر من مرتين على التوالي.
    Les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. UN تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات.
    L'effectif actuellement autorisé de la Section est de cinq postes, deux de moins que ceux projetés par le BSCI. UN وملاك الموظفين الراهن المأذون به في هذا القسم هو خمس وظائف، أي أقل بمقدار وظيفتين عن العدد الذي قدره المكتب.
    Son mandat est de cinq ans et il ne peut assumer plus de deux mandats consécutifs. UN وفترة ولاية الرئيس التنفيذي هي خمس سنوات ولا يمكن أن تستمر الولاية لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Pour les personnes ayant exercé l'une des quatre professions définies comme particulièrement bruyantes, la période est de cinq ans. UN والمدة المقررة بالنسبة للأشخاص الذين مارسوا أياً من المهن الأربع المعرّفة بأنها مسببة للضوضاء بوجه خاص هي خمس سنوات.
    Le Président et le Vice—Président de la Cour suprême sont choisis parmi les juges de cette cour; leur mandat est de cinq ans, et ils ne peuvent exercer que deux mandats consécutifs. UN وكذلك يعين رئيس المحكمة العليا ونائبه من بين قضاة هذه المحكمة، ومدة توليهما المنصب هي خمس سنوات، ولدورتين متتاليتين كحد أقصى.
    “Le Tribunal se réunit en formation collégiale de trois membres pour l’examen de chaque affaire; néanmoins, s’il estime que l’affaire soulève un point de droit important, il peut, à tout moment, avant de rendre son jugement, la renvoyer devant la formation plénière. Le quorum, pour une audience plénière, est de cinq membres.”; UN يبت فريق من ثلاثة من أعضاء المحكمة في أي قضية، إلا إذا تراءى لذلك الفريق قبل أن يصدر حكمه أن القضية تثير مسألة قانونية هامة فإنه يجوز له آنئذ، أن يحيل القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء؛
    Lorsque les trois membres du Tribunal qui siègent dans une espèce considèrent que celle-ci soulève un important point de droit, ils peuvent, à tout moment avant de rendre leur jugement, soumettre l'affaire à l'examen de l'ensemble du Tribunal. À cette fin, le quorum est de cinq membres. UN حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم، قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء.
    Lorsque les trois membres du Tribunal qui siègent dans une espèce considèrent que celle-ci soulève un important point de droit, ils peuvent, à tout moment avant de rendre leur jugement, soumettre l'affaire à l'examen de l'ensemble du Tribunal. À cette fin, le quorum est de cinq membres. UN حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم، قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء.
    Le mandat des premiers juges désignés est de cinq ans, sauf s'ils se démettent avant ce délai ou s'ils sont révoqués pour juste motif par consensus entre les autres juges. UN والقضاة المعينون لأول مرّة يعملون لمدة خمس سنوات، ما لم يستقيلوا قبل نهاية الفترة أو يُعزلوا بتوافق بقية الأعضاء.
    Son mandat est de cinq ans renouvelable. UN وهو يشغل المنصب لمدة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابه.
    En cas de circonstances aggravantes, la peine d'emprisonnement est de cinq ans au moins assortie de peines d'amende ou de la confiscation des biens des auteurs du délit. UN وعندما تكون ملابسات الحالة خطيرة، يعاقب مرتكبو تلك الأعمال بالحبس لمدة محددة لا تقل عن خمس سنوات، ويجوز توقيع غرامات تأديبية عليهم أو مصادرة ممتلكاتهم.
    Si le crime a pour conséquence la mort d'une personne ou de graves dommages corporels, la durée minimale de l'emprisonnement est de cinq ans. UN وإذا أدت الجناية إلى موت شخص أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، لا تقل مدة السجن عن خمس سنوات.
    La durée normale de service est de cinq ans. UN فيصبح استمرار الخدمة المعتاد هو خمس سنوات.
    Le Comité relève également avec préoccupation les difficultés rencontrées par les personnes qui tentent d'obtenir réparation pour des violations des droits de l'homme imputables à l'État, notamment les crimes de guerre, ainsi que par la durée de la prescription, qui est de cinq ans (art. 2, 6 et 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها الأفراد في سعيهم للحصول على تعويض من الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بجرائم الحرب فضلاً عن فترة التقادم الحالية التي تبلغ خمس سنوات (المواد 2 و6 و7).
    La durée la plus courte de l'arrêt exigé entre deux contrats dans le système des Nations Unies est de cinq jours ouvrables (ONUDI). UN وأقصر فترة انقطاع إلزامي مطلوبة في منظومة الأمم المتحدة هي خمسة أيام عمل (منظمة اليونيدو).
    LPar ailleurs, la durée maximaleum du droit aux allocations de chômage est de cinq ans. UN وبموجب القانون ذاته تبلغ أقصى مدة يمكن سحب المستحقات فيها خمس سنوات.
    28. La discrimination en matière de salaire peut être invoquée devant les tribunaux, qui sont d'ailleurs habilités à prendre des mesures d'effet rétroactif, sous réserve du délai de prescription, qui est de cinq ans. UN ٨٢- ويجوز الاحتجاج بالتمييز من حيث اﻷجر أمام المحاكم، ويجوز للمحاكم أن تتخذ تدابير في هذا الشأن بأثر رجعي، رهناً بعدم التقادم، الذي يبلغ خمس سنوات.
    Le mandat des membres de l'Assemblée nationale est de cinq ans; UN ودورة المجلس الوطني خمس سنوات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد