ويكيبيديا

    "est de retour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عاد
        
    • عادت
        
    • عدنا
        
    • رجع
        
    • هو العودة
        
    • بعودتها
        
    • عادَ
        
    • عُدنا
        
    • لقد استعدت
        
    • العودة في البلدة
        
    • تعود من جديد
        
    Oui, il y a eu des soucis quand il était président, mais il est de retour, plus positif qu'avant. Open Subtitles بالطبع هناك بعض المشاكل في أخر مرة كان رئيساً بها ولكنه عاد بموقف إيجابي جديد
    Enos est de retour, et ça, Maria, c'est un fait absolut. Open Subtitles انيوس قد عاد هذه هي الحقيقة المطلقة يا مريا
    Tuez le veau gras, le fils prodigue est de retour ! Open Subtitles اذبحي العجل السمين يا عزيزتي فقد عاد الإبن الضال
    Grâce à vous, États Membres de l'ONU, le Libéria est de retour. UN وبفضلكم، أيها الزملاء الأعضاء في الأمم المتحدة، عادت ليبريا من جديد.
    Elle est de retour ! Donc Max peut aller déjeuner ? Open Subtitles لقد عادت هل يعني أن ماكس يستطيع إحضار الغداء
    C'est bon d'être là. On est de retour. Je suis de retour au travail ! Open Subtitles انه امر رائع أن أكون هنا لقد عدنا وانا ساعود إلى العمل
    Ce n'est pas ma faute s'il n'a pas pu le faire. Mais maintenant qu'il est de retour ici, c'est mon fils et il travaille dans la mine. Open Subtitles ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم
    Le Président note que le représentant de la Syrie est de retour dans la salle. UN 59 - الرئيس: أخذ علماً بأن ممثل سوريا قد عاد إلى القاعة.
    Là-bas, Daniel Ortega est de retour au Gouvernement après presque 20 ans après. UN فالآن عاد دانييل أورتيغا إلى الحكم بعد ما يقارب 20 عاما.
    M. Khalifa est de retour en Arabie saoudite et a retrouvé la liberté. UN وقد عاد إلى المملكة العربية السعودية بعد إطلاق سراحه.
    Il est de retour et il ne s'est même pas donné la peine de me contacter. Open Subtitles ثم أجد أنه عاد و لم يكلفوا أنفسهم عناء الاتصال بي.
    Son chéri est de retour et il l'attend à la maison pour lui faire une surprise. Open Subtitles صديقها لقد عاد للمدينه وينتظر . فى منزلنا لمفاجئتها
    OK, il paraît que cette connaissance est de retour. Open Subtitles جيد، حسناً ، هل سمعت بأن احد معارفك عاد الى المدينة ؟
    J'ignore pourquoi il est de retour mais quoi qu'il fasse, il veut nous nuire. Open Subtitles ليس لدي فكر لماذا عاد لكت أياً كان ما يفعله فهو يريد تدميرنا
    Le président est de retour à Washington aujourd'hui pour solliciter le soutient du congrès quant à son nouveau plan de surveillance. Open Subtitles الرئيس عاد إلى واشنطن العاصّمة اليوم لطلب الدعم الكونغرس في مقترحاته الأشرافية الجديدة.
    est de retour chez lui après des preuves ADN confirmant le retour du garçon hier. Open Subtitles عاد لمنزله بعد تأكيد الحمض النووى بالأمس عودة الطفل
    Que vous soyez d'accords ou pas, P.C. est de retour, plus énorme que jamais. Open Subtitles أعجبكم أم لا البي سي قد عادت وهي اكبر من قبل
    Et que désormais, encore une fois, notre plan est de retour. Open Subtitles والأن ، مرة أخرى عادت خطتنا إلى المسار الصحيح
    On dirait que le rodéo est de retour en ville. Open Subtitles يبدوا أن مسابقات رعاة البقر عادت مرّه أخرى
    Ta musique est de retour. Tu te sens bien de nouveau. Open Subtitles مهلا، لقد عادت الموسيقى أنت تشعرين بشكل جيدا مجددا
    On est de retour à la case départ, et je viens de perdre tous ceux en qui je crois le plus. Open Subtitles ،لقد عدنا لنقطة الصفر وقد خسرت جميع من أثق بهم تقريباً
    On dirait que quelqu'un est de retour à sa vie de voleuse. Open Subtitles يبدو أن أحدهم رجع إلى أساليبه في السرقة.
    Bon, alors le système informatique est de retour à pleine opération. Open Subtitles حسنا، وبالتالي فإن نظام الكمبيوتر هو العودة إلى التشغيل الكامل.
    La police saura donc immédiatement qu'elle est de retour. UN وبالتالي، سوف يعلم رجال الشرطة على الفور بعودتها.
    Zeke : J'entends que mon patient préféré est de retour. Open Subtitles لقد سمعتٌ بأنّ مريضي المُفضّل قد عادَ ثانيةً
    Un rayon de 10 miles. On est de retour au point de départ. Open Subtitles 10أميال للبحث ، عُدنا للنقطة التي بدأنا منها تماماً
    Ton petit garçon est de retour Aurais tu préféré qu'il le garde ? Open Subtitles لقد استعدت ابنك، أكنت تفضلين أن ندعهم يحتفظون به؟
    Quand je dirai à Luis que le fou est de retour ! Open Subtitles أوه، رجل، الانتظار حتى أنا أقول Luis النزوة العودة في البلدة!
    - Mon Adonis est de retour. - Vraiment ? Open Subtitles آلهة الجمال تعود من جديد حقاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد