ويكيبيديا

    "est en moyenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المتوسط
        
    • ويبلغ متوسط
        
    • يبلغ متوسط
        
    • اصطلح على
        
    Les femmes qui choisissent de témoigner se voient délivrer un visa pour la durée des procédures judiciaires, qui est en moyenne d'un an. UN وتحصل المرأة التي تختار الإدلاء بالشهادة على تأشيرة طوال إجراءات المحكمة، التي تستغرق في المتوسط سنة واحدة.
    Il est en moyenne de deux mois. UN ويُتوقع أن تمتد هذه المهلة لشهرين في المتوسط.
    Par ailleurs, la période de gestation des investissements dans les industries extractives est en moyenne de sept ans au moins. UN وعلاوة على ذلك، تستغرق الاستثمارات في الصناعة الاستخراجية ما لا يقل عن سبع سنوات في المتوسط حتى تصبح رابحة.
    Ce délai est généralement inférieur à quatre ans et l'objectif est en moyenne fixé à 25,5 %. UN ويبلغ متوسط الإطار الزمني أقل من 4 سنوات، ويبلغ متوسط الأرقام المستهدفة 25.5 في المائة.
    Elle est en moyenne de 10 % dans le monde. UN ويبلغ متوسط الكثافة الهاتفية العالمية ١٠ في المائة.
    Aujourd'hui, à la veille du XXIe siècle, le revenu en Afrique subsaharienne est en moyenne de 490 dollars par habitant par an, c'est-à-dire le plus faible du monde. UN واليوم، عشية القرن الحادي والعشرين، يبلغ متوسط دخل الفرد سنويا في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ٤٩٠ دولارا. وبعبارة أخرى، إنه أدنى مدخول في العالم.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe, le taux de chômage est en moyenne de 10 %. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe, le taux de chômage est en moyenne de 10 %. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    Cependant, les analyses globales qui ont été réalisées permettent de conclure que cette efficacité est en moyenne faible. UN ومع ذلك فإن التحليلات الشاملة تبين بالفعل أن الكفاءة الداخلية منخفضة في المتوسط.
    Ainsi, une ouvrière qualifiée est en moyenne mieux rémunérée qu'une ouvrière non qualifiée. UN من ذلك أن العاملة المؤهلة تحصل في المتوسط على اجر أفضل من ذلك الذي تحصل عليه العاملة غير المؤهلة.
    Le taux de dépendance, c'est-à-dire le nombre de personnes à charge de chaque personne ayant un travail, est en moyenne de 2,8 personnes. UN ومعدل الإعالة معناه تكفل كل شخص يعمل بإعالة 2.8 من الأِشخاص في المتوسط.
    Climat Pendant les deux dernières semaines d'octobre (petite saison des pluies) l'ensoleillement est en moyenne de 7 heures par jour. UN يقع النصف الثاني من تشرين الأول/أكتوبر في موسم الأمطار القصير. وتبلغ مدة سطوع الشمس سبع ساعات في المتوسط يومياً.
    La durée de ce congé varie, mais elle est en moyenne de sept semaines. UN وتختلف مدة الإجازة، ولكن يبلغ طولها في المتوسط 7 أسابيع.
    Dans les pays développés, ce pourcentage est en moyenne de 69 %. UN وفي العالم الأكثر تقدما، تصل معدلات استخدام هذه الوسائل إلى 69 في المائة في المتوسط.
    Son budget annuel est en moyenne de 300 000 dollars. UN وتبلغ الميزانية السنوية للجنة 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في المتوسط.
    D'après l'OMS, le taux d'utilisation des moyens contraceptifs est en moyenne de 24,4 % pour la région. UN ويبلغ متوسط المعدل الإقليمي لانتشار وسائل منع الحمل حسب تقدير منظمة الصحة العالمية حوالي 24.4 في المائة.
    L'âge du premier mariage est en moyenne de 26 ans pour les hommes et de 24 ans pour les femmes. UN ويبلغ متوسط عمر الرجال عند الزواج الأول 26 سنة و24 سنة بين النساء.
    Dans les régions développées, le taux d'utilisation est en moyenne de 71 %. UN وفي المناطق اﻷكثر نموا يبلغ متوسط مستوى الانتشار ٧١ في المائة.
    :: La différence d'âge entre les accusés et les plaignants est en moyenne de 17 ans. UN :: يبلغ متوسط فرق السن بين المتهم ومقدم الشكوى 17 عاما.
    Leur superficie est en moyenne de 9,9 m2 par personne, et de seulement 7 m2 pour 29 % de ces familles. UN وهكذا، يبلغ متوسط مساحتها 9.9 من الأمتار المربعة للفرد و7 أمتار مربعة فقط بالنسبة ل29 في المائة من هذه الأسر.
    36. Dans des groupes de population, la distribution des QI est à peu près " normale " (gaussienne) et, par convention, est en moyenne égale à 100. UN ٦٣ - وفي الجماعات السكانية، يكون لحاصل الذكاء، تقريبا، توزع طبيعي )غاوسي( اصطلح على أن تكون قيمته المركزية ٠٠١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد